slovnyk.ua slovnyk.ua
  • Написати
  • Словник
  • Сервіси  НОВИЙ СЕРВІС!
    • Звертання
    • Транслітерація
    • Наголоси  Бета версія
  • Словникарня
  • Правопис 2019
  • Форум
Увійти
Вхід
ЗАБУЛИ ПАРОЛЬ?
Реєстрація

Авторизуючись, ви погоджуєтеся з політикою конфіденційності.

Реєстрація
Відмінити

Для завершення реєстрації необхідно буде пройти за отриманим посиланням.

Реєструючись, ви погоджуєтеся з політикою конфіденційності.

Скинути пароль
Відмінити

Для зміни пароля необхідно буде пройти за отриманим на вказану адресу посиланням і ввести новий пароль.

§ 152. Відмінювання географічних назв

1. Українські, а також іншомовні географічні назви з іменниковими закінченнями відмінюємо переважно як звичайні іменники I, II, III відмін:
I відміна:
Африка — Африки, в Африці;
Волга — Волги, на Волзі;
Лохвиця — Лохвиці, Лохвицею, у Лохвиці;
Махачкала — Махачкали, у Махачкалі;
Москва — Москви, Москвою, у Москві;
Одеса — Одеси, в Одесі;
Ольвія — Ольвії, Ольвією, в Ольвії;
Полтава
— Полтави, у Полтаві; Прага — Праги, у Празі;
Речиця — Речиці, у Речиці;
Шепетівка — Шепетівки, у Шепетівці
.
II відміна:
Буг — Бугу, Бугом, на Бузі (й по Бугу);
Владивосток — Владивостока, Владивостоком, у Владивостоці (у Владивостоку);
Гайсин — Гайсина, Гайсином, у Гайсині;
Дубно — Дубна, Дубном, у Дубні;
Київ
— Києва, Києвом, у Києві;
Луганськ — Луганська, Луганськом, у Луганську;
Львів
— Львова, Львовом, у Львові;
Орел — Орла, Орлом, в Орлі;
Псков — Пскова, Псковом, у Пскові;
Світязь — Світязю, Світязем, на Світязі;
Тернопіль
— Тернополя, Тернополем, у Тернополі;
Теруель — Теруеля, Теруелем, у Теруелі;
Токмак — Токмака, Токмаком, у Токмаці (у Токмаку);
Ужгород — Ужгорода, Ужгородом, в Ужгороді
.
III відміна:
Бретань — Бретані, Бретанню, у Бретані;
Керч — Керчі, Керчю, у Керчі;
Об — Обі, Об’ю, на Обі;
Свір — Свірі, Свір’ю, на Свірі;
Сизрань — Сизрані, Сизранню, у Сизрані
.

2. Географічні назви, що мають форму множини, відмінюємо як відповідні загальні іменники:
Березники — Березників, Березникам, у Березниках;
Горки
— Горок, Горкам, у Горках;
Єсентуки — Єсентуків, Єсентукам, у Єсентуках;
Жигулі — Жигулів, Жигулям, у Жигулях;
Ков’яги
— Ков’яг, Ков’ягам, у Ков’ягах;
Лубни
— Лубен, Лубнам, у Лубнах;
Плиски — Плисок, Плискам, у Плисках;
Прилуки — Прилук, Прилукам, у Прилуках;
Ромни
— Ромен, Ромнам, у Ромнах;
Салоніки
— Салонік, Салонікам, у Салоніках;
Філіппіни — Філіппін, Філіппінам, у (на) Філіппінах;
Чебоксари — Чебоксар, Чебоксарам, у Чебоксарах;
Чернівці
— Чернівців, Чернівцям, у Чернівцях.

3. Географічні назви з прикметниковими закінченнями відмінюємо як звичайні прикметники:
Борове — Борового, Боровому, у Боровому;
Жуковський
— Жуковського, Жуковському, у Жуковському;
Лозова — Лозової, Лозовій, у Лозовій;
Рівне — Рівного, Рівному, у Рівному;
Чусова
— Чусової, Чусовій, у Чусовій.
Примітка. Від відприкметникових українських назв населених пунктів з кінцевим -е на зразок Сватове, Синельникове, Гаркушине, Рівне, що відмінюються за зразком прикметників у формі середнього роду, слід відрізняти подібні за оформленням назви з кінцевим -о (рідковживані в українській мові, але поширені в інших слов’янських мовах) на зразок Бородіно, Косово, Сараєво, Шереметьєво, Гнезно, Молодечно, що відмінюються як іменники середнього роду ІІ відміни (див. у п. 1 Дубно).

4. Географічні назви, що складаються з прикметника та іменника чи, навпаки, іменника та прикметника, відмінюємо в обох частинах:
1) Гола Пристань — Голої Пристані …;
Кривий Ріг — Кривого Рогу…;
Великі Луки
— Великих Лук…;
Єлисейські Поля
— Єлисейських Полів…;
Мінеральні Води — Мінеральних Вод…
;
2) Кам’янець-Подільський — Кам’янця-Подільського, Кам’янцеві-Подільському…;
Новгород-Сіверський
— Новгорода-Сіверського, НовгородуСіверському…;
Новоград-Волинський — Новограда-Волинського, Новоградові-Волинському…;
Рава-Руська
— Рави-Руської, Раві-Руській…;
Асканія-Нова — Асканії-Нової, Асканії-Новій…

5. Географічні назви, що складаються з двох іменників або іменника та присвійного прикметника, відмінюємо лише в другій частині:
Баден-Баден — Баден-Бадена, у Баден-Бадені;
Орєхово-Зуєво — Орєхово-Зуєва, Орєхово-Зуєві;
Івано-Франківськ — Івано-Франківська, в Івано-Франківську
;
Михайло-Коцюбинське — Михайло-Коцюбинського, у Михайло-Коцюбинському,
але
Конча-Заспа — Кончі-Заспи, у Кончі-Заспі;
Пуща-Водиця
— Пущі-Водиці, у Пущі-Водиці.

6. Географічні назви, що складаються з двох іменників та прийменника між ними, відмінюємо в першій частині:
Ростов-на-Дону — Ростова-наДону, у Ростові-на-Дону…;
Франкфурт-на-Майні — Франкфурта-на-Майні, у Франкфурті-на-Майні...
§ 151
До змісту
§ 153
Про Словник

СЛОВНИК.ua містить тлумачний словник української мови - понад 130 000 тлумачень із СУМ* та понад 21 000 тлумачень, доданих командою та користувачами СЛОВНИК.ua. Словоформи (орфографічний словник української мови) для більше ніж 260 000 слів. Сервіс звертання містить понад 2600 імен та по батькові. Сервіс транслітерації містить офіційну "паспортну" (КМУ 2010) транслітерацію онлайн. СЛОВНИК.ua містить Помічника, який допоможе вам уникнути суржику та підкаже правильне слово. База "антисуржика" містить понад 700 слів та виразів. Також на нашому сайті розміщено зручний новий правопис Української мови 2019 онлайн з пошуком. А ще у нас є сервіс "Наголоси", що розставляє наголоси в українських текстах.

* СУМ - Словник української мови в 11 томах. Дозвіл на використання люб'язно надано Інститутом Мовознавства ім. О.О.Потебні.

На зв'язку     
  • Email: slovnyk.ua@gmail.com

Slovnyk.ua - тлумачення, орфографія, транслітерація онлайн, звертання, новий правопис онлайн.     © 2005-2021 - slovnyk.ua

  • Словник
  • Звертання
  • Транслітерація
  • Наголоси
  • Словникарня
  • Правопис
  • Форум