§ 50. Географічні та адміністративно-територіальні назви
1. З великої букви пишемо географічні власні назви (незалежно від кількості їхніх складників), крім службових слів і родових назв (затока, мис, море, острів, пік, хребет тощо):
Азія, Антарктида, Нова Зеландія, Балканський півострів, Володимир-Волинський, Кавказький хребет, пік Шевченка, гора Говерла, Азовське море, протока Лаперуза, Панамський перешийок, Перська затока, озеро Світязь, Північний полюс, Малоазіатське нагір’я, Євразійський степ.
Примітка. Коли означуване слово, що входить до географічної назви, не є родовим найменуванням, то його пишемо з великої букви: Біла Церква (місто), Біловезька Пуща (заповідник), Булонський Ліс (парк), Золотий Ріг (затока), Єлисейські Поля (вулиця в Парижі), Вогняна Земля (архіпелаг).
2. Так само з великої букви пишемо складники географічних назв, що називають титули, посади, фах тощо:
мис Капітана Джеральда, острови Королеви Шарлотти, вулиця Академіка Заболотного.
З великої букви пишемо також назви зі словом святий: острови Святої Трійці, затока Святого Лаврентія.
Примітка. Службові слова (артиклі, прийменники та ін.) у складі географічних назв пишемо з малої букви й відокремлюємо дефісом: Булонь-сюр-Мер, Порт-о-Пренс, Ріо-деЖанейро, Фонтен-сюр-Рон, Франкфурт-на-Майні, Па-де-Кале.
3. Службові слова, що стоять на початку іншомовних географічних назв, пишемо з великої букви і відокремлюємо дефісом:
Де-Брейне, Ла-Манш (протоки), Ле-Крезо, Лос-Анджелес (міста), Лос-Фрайлес (острови).
4. З великої букви пишемо також початкові частини Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Санта- (що означають «святий»):
Сан-Франциско, Сен-Ло, СентДжонс, Санкт-Петербург, Санта-Барбара (міста).
Примітка. В іншомовних складних географічних назвах, у яких використовується дефіс, з великої букви пишемо й родові позначення: Іссик-Куль (куль — озеро), Муюн-Кум (кум — пісок), Ріо-Негро (ріо — річка), Хара-Нур (нур — озеро), але: Алатау, Амудар’я, Дихтау, Сирдар’я.
5. Якщо ж складник такої назви увійшов в українську мову як загальна родова назва, то її пишемо з малої букви:
Варангер-фіорд, Берклі-сквер.
Так само з малої букви пишемо й родові позначення в іншомовних назвах вулиць, майданів, бульварів:Якоб-Кайзер-плац (плац — площа), Унтер-ден-Лінденштра́се (штрасе — вулиця), Мічиган-авеню (авеню — вулиця).
Примітка. Географічні назви, ужиті в переносному значенні, зберігають написання з великої букви: Версаль (у значенні «Версальський мир»), Канни (у значенні «оточення та розгром»), Мюнхен (у значенні «Мюнхенська угода 1938 р.»), Парнас (у значенні «світ поезії»), Седан (у значенні «воєнний розгром»).
6. Назви держав пишемо з великої букви. Якщо назва держави чи автономної республіки складається з кількох слів, то всі слова пишемо з великої букви:
Україна, Автономна Республіка Крим, Румунія, Угорщина, Арабська Республіка Єгипет, Королівство Бахрейн, Китайська Народна Республіка, Республіка Корея, Князівство Монако, Республіка Болгарія, Соціалістична Республіка В’єтнам, Сполучені Штати Америки, Французька Республіка.
Примітка. У неофіційних і образних назвах держав, територій, областей, місцевостей, міст, рік тощо з великої букви пишемо перше (або єдине) слово, а також власні назви: Піднебесна імперія або Піднебесна (імператорський Китай), Туманний Альбіон (Англія), Золотоверхий (Київ), Вічне місто (Рим), Славутич (Дніпро), Закавказзя, Буковина, Вінниччина, Наддніпрянщина, Покуття, Полісся, Приазов’я, Слобожанщина.
7. У назвах груп або союзів держав усі слова, крім родових назв, пишемо з великої букви:
Антанта, Балканські країни, Скандинавські країни, Троїстий союз.
8. У назвах адміністративно-територіальних одиниць (автономних областей та округів, а також країв, областей, районів, сільрад тощо) з великої букви пишемо перше слово (або частини складного слова):
ГірськоБадахшанська автономна область, Баянгол-Монгольський автономний округ, Кошицький край, Волинська область, Рожищенський район, Новомлинівська сільрада.
Це правило поширюється й на старі назви країн та одиниці старого адміністративно-територіального поділу:
Бірма, Персія, Берегівський округ, Вітебське воєводство, Лохвицький повіт, Черкаське староство.
9. У назвах адміністративно-територіальних одиниць зарубіжних держав з великої букви пишемо всі слова, крім тих, що позначають родові поняття:
департамент Аверон (Франція), штат Техас (США), область П’ємонт (Італія), префектура Тояма (Японія), земля Нижня Саксонія (Німеччина).
10. Назви сторін світу:
захід, південь, північ, схід, норд-ост, південний захід — звичайно пишемо з малої букви.
Якщо ці назви вживаються на означення країн, народів, регіонів, тоді їх пишемо з великої букви:країни Заходу, Далекий Схід, Західна Україна, народи Півночі, Південне Полісся, Північна Буковина.
11. Назви вулиць (бульварів, провулків, проспектів), майданів (площ), парків, шляхів (залізничних, морських і т. ін.), каналів, течій (морських) і т. ін. пишемо з великої букви, а їхні родові найменування — з малої:
Андріївський узвіз, бульвар Тараса Шевченка, вулиця 295-ї Херсонської Дивізії, Львівська площа, майдан Незалежності, Музейний прову̀лок, Житомирська автострада, Стрийський парк, Північний морський шлях, Придніпровська залізниця, течія Куросіо.
Примітка. Якщо найменування підрозділів залізниць складаються з двох слів, їх пишемо з великої букви: Південно-Кавказька залізниця.
Якщо в назвах вулиць, проспектів тощо слова брід, вал, ворота, міст, шлях, яр і т. ін. уже не сприймаються як родові позначення і стали частиною власної назви, то їх пишемо з великої букви:
Боричів Тік, Добрий Шлях, Козиний Брід, Ярославів Вал.
12. Утворені від географічних найменувань назви тварин, птахів, страв, напоїв, тканин тощо пишемо з малої букви:
бостон (тканина), йоркшир (порода свиней), мадера (сорт вина), саяни (напій), сенбернар (порода собак), сименталка (порода корів), токай (сорт вина) і т. ін.
13. У назвах вокзалів, залізничних станцій, портів, пристаней і т. ін. усі слова, крім родових назв, пишемо з великої букви:
Приміськѝй вокза̀л, станція Устинівка, порт Ольвія, пристань Ржищів (на Дніпрі).
14. Назви аеропортів, станцій метро, зупинок наземного міського транспорту беремо в лапки. З великої букви пишемо перше (або єдине) слово таких назв, а також ті слова, які пишуться з великої букви у складі цих топонімів:
аеропорти «Бориспіль», «Київ»; станції метро «Академмістечко», «Університет», «Сирець», «Поштова площа», «Червоний Хутір»; зупинки «Караваєві Дачі», «Вулиця Обсерваторна», «Мотоциклетний завод», «Львівська площа», «Школа».