Пошук дав 16 результатів

Чугайстр
Пон серпня 16, 2010 8:28 am
Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
Тема: ячіння
Відповіді: 2
Перегляди: 4131

ячіння

не знайшов в словнику тлумачення цього слова
в одних текстах подається в контексті "ячіння журавлів"
у Багряного в "Тигроловах" зустрічається "чайчене ячіння" та "ячіння немовляти"
Чугайстр
Чет квітня 02, 2009 10:20 am
Форум: Онлайн-словники і довідники
Тема: Російсько-український словник сталих виразів
Відповіді: 11
Перегляди: 41650

Російсько-український словник сталих виразів

<r><QUOTE author="Savo" post_id="" time="1238688576" user_id="0"><s>[quote="Savo" post_id= time=1238688576 user_id=0]</s><br/>Так, знаю. Автор використав, зокрема й базу <b>Anatoliy-а</b>. Гляньте в <a href="http://rapidshare.com/files/216487678/Nomys_Ukr_prykazky_prislivia_i_take_inshe_1993_OCR.djv...
Чугайстр
Чет квітня 02, 2009 9:49 am
Форум: Онлайн-словники і довідники
Тема: Російсько-український словник сталих виразів
Відповіді: 11
Перегляди: 41650

Російсько-український словник сталих виразів

<r><QUOTE author="Savo" post_id="" time="1238688576" user_id="0"><s>[quote="Savo" post_id= time=1238688576 user_id=0]</s><br/>Цей же словник входить до <a href="http://www.r2u.org.ua/" target="_blank">цієї лексикографічної системи</a>. Тож поки що можете користуватися інтегрованим варіянтом.<br/><e>...
Чугайстр
Чет квітня 02, 2009 9:33 am
Форум: Онлайн-словники і довідники
Тема: Російсько-український словник сталих виразів
Відповіді: 11
Перегляди: 41650

Російсько-український словник сталих виразів

Всі посилання дійсно биті((

допоможіть знайти якийсь автентичний еквівалент до російського "Любовь зла, полюбишь и козла"
Чугайстр
Вів грудня 23, 2008 9:08 am
Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
Тема: Нові слова
Відповіді: 793
Перегляди: 1542379

Нові слова

<r>підкажіть, будь-ласка, як коректно перекласти українською <br/><b>"влияние внешних (радио)<COLOR color="#CC0000"><s>[color=#CC0000]</s>помех<e>[/color]</e></COLOR>"</b><br/><br/>цікавить мене тут власне слово <b><COLOR color="#CC0000"><s>[color=#CC0000]</s>помехи<e>[/color]</e></COLOR><...
Чугайстр
Чет грудня 13, 2007 11:09 am
Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
Тема: Нові слова
Відповіді: 793
Перегляди: 1542379

Нові слова



? чи невже "біжучий" (с) Золоті Сторінки
Чугайстр
П'ят листопада 23, 2007 8:36 am
Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
Тема: Нові слова
Відповіді: 793
Перегляди: 1542379

Нові слова

допоможіть знайти адекватний еквівалент до російського "ячейка таблицы"

невже ?
Чугайстр
Чет жовтня 11, 2007 2:59 pm
Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
Тема: Нові слова
Відповіді: 793
Перегляди: 1542379

Нові слова

<r><QUOTE author="SS." post_id="" time="1191686957" user_id="0"><s>[quote="SS." post_id= time=1191686957 user_id=0]</s><br/><img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" /> "обертово-завісові" ? У вступній...
Чугайстр
П'ят жовтня 05, 2007 11:53 am
Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
Тема: Нові слова
Відповіді: 793
Перегляди: 1542379

Нові слова

<r><QUOTE author="SS." post_id="" time="1191514157" user_id="0"><s>[quote="SS." post_id= time=1191514157 user_id=0]</s><br/>А може обійтися без того уточнення "обертово-<b>відчинні</b>". Бо ж всі двері "від/зачиняються" - це така їх основна функція. І створити пару за принципом р...
Чугайстр
Чет жовтня 04, 2007 9:34 am
Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
Тема: Нові слова
Відповіді: 793
Перегляди: 1542379

Нові слова

<r><QUOTE author="Чугайстр" post_id="" time="1189613357" user_id="0"><s>[quote="Чугайстр" post_id= time=1189613357 user_id=0]</s><br/>зіштовхнувся з необхідністю перекласти <i>англ. wing door</i>, що російською перекладається як "<b>распашные двери</b>".<br/><e>[/quote]</e></QUOTE><br/>Ще ...