Пошук дав 434 результатів

Черепаха
Чет серпня 16, 2012 8:30 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: управляющая машина
Відповіді: 1
Перегляди: 2295

управляющая машина

Друзі, підкажіть!

управляющая [вычислительная] машина

У контексті перших обчислювальних машин.

Керувальна машина?
Керівна?

Дякую!!!
Черепаха
Пон грудня 26, 2011 10:32 am
Форум: Рекламні оголошення, акції, анонси, вітання, пошук
Тема: Привітання!!!
Відповіді: 407
Перегляди: 1094679

Привітання!!!

Долучаюся до привітань!

З Днем народження, Savo!
Зичу міцного здоров"я, сповнення творчих планів, миру і щастя!
Нехай кожен новий день буде радісний!

Усіх благ!

З удячністю за внесок у форум -
Че.
Черепаха
Пон грудня 26, 2011 10:22 am
Форум: Мовні консультації
Тема: длительности
Відповіді: 8
Перегляди: 5715

длительности

<r>Але ж російське слово длительность також множини <a href="http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/789458" target="_blank">не має</a> <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /><br/>А взагалі, коли потрібен переклад, то одн...
Черепаха
П'ят грудня 23, 2011 12:36 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: сложные проценты
Відповіді: 5
Перегляди: 4275

сложные проценты

Я чого питаю.<br/>Здається, англійською це буде compound interest.<br/>В <a href="http://e2u.org.ua/s?w=compound+interest&dicts=all&highlight=on" target="_blank">англійсько-українських словниках</a> є обидва варіанти. Або в котромусь є помилка друку.<br/><br/>Вислів <a href="http://www.googl...
Черепаха
П'ят грудня 23, 2011 10:23 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: сложные проценты
Відповіді: 5
Перегляди: 4275

сложные проценты

<r>Фінансова галузь (і математика).<br/>Ідеться про відсотки з депозитів.<br/><br/>Наприклад, у <a href="http://www.traders-journal.ru/useful_info/mathematics/percent/" target="_blank">такому контексті</a>.<br/><br/>Отже, прості і складні (складені) відсотки? Чи обидві сполуки правильні?<br/><br/>Бу...
Черепаха
Сер листопада 09, 2011 11:26 am
Форум: Рекламні оголошення, акції, анонси, вітання, пошук
Тема: Вітання для пані Листопад
Відповіді: 6
Перегляди: 19981

Вітання для пані Листопад

Дорога Листопадонько!

Найщиріші вітання!
Я зателефонуююююю (впав київстар), а я за хвилю писатиму диктант всеукраїнської єдности!!!

Ти народилася в чудовий день! Цілуюююю!
Черепаха
Вів вересня 06, 2011 12:00 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: тающая текстура
Відповіді: 12
Перегляди: 29956

тающая текстура

Усім дякую за участь!<br/>Написала, як запропонував п. Дмитро - тануча (субстанція) - просто й зрозуміло.<br/>Щодо проникного/легкопроникного, то словник це слово тлумачить як "здатний пропускати крізь себе що-небудь". Можна, звісно, було б "розширити" значення, але воно трох...
Черепаха
Вів вересня 06, 2011 11:33 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Принять положение
Відповіді: 3
Перегляди: 3355

Принять положение

Ще: стають у позицію "вільно".
Черепаха
П'ят вересня 02, 2011 11:23 am
Форум: Про наш форум
Тема: Проблеми з форумом
Відповіді: 26
Перегляди: 47532

Проблеми з форумом

Вітання адмінінстрації!
Чомусь мені не надходить сповіщення на електронну адресу про нові приватні повідомлення до форумської скриньки, хоча в "налаштуваннях" навпроти цієї функції стоїть позначка.
Черепаха
П'ят вересня 02, 2011 11:17 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: тающая текстура
Відповіді: 12
Перегляди: 29956

тающая текстура

Б’юся над цим вже кілька днів - допоможіть, будь ласка!<br/><br/>Це опис форми випуску косметичного засобу, винесений на опакуванні як підзаголовок:<br/><br/><i>Тающая текстура 20 мл</i><br/>Треба перекласти українською. Да-да, не смійтеся: тепер це не крем, не есенція і не масть, а саме текстур...