Пошук дав 106 результатів

Anatoliy
Вів грудня 19, 2006 6:58 pm
Форум: Різне
Тема: Гумор
Відповіді: 3
Перегляди: 6176

Гумор

<r>невже її купили???<br/>тут справа не у Вашому сприйнятті, а у хворому підході дизайнера до таких речей <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /><br/>збочинці, однако <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif" styl...
Anatoliy
Нед грудня 17, 2006 9:22 pm
Форум: Про наш форум
Тема: Помилки та неточності перекладу форуму
Відповіді: 74
Перегляди: 204252

Помилки та неточності перекладу форуму

<r>ну, не знаю, де ти таке взяла. мене в школі не так вчили. та й в університеті також. є "ви", що означає групу людей, а є "Ви", що означає одну людину (воно ж таки ввічливе звертання). "ви" - не використовується, коли звертаються до однієї людини. так що тут я з тобою...
Anatoliy
Суб грудня 16, 2006 10:50 pm
Форум: Про наш форум
Тема: Помилки та неточності перекладу форуму
Відповіді: 74
Перегляди: 204252

Помилки та неточності перекладу форуму

оце побачив на головній сторінці
"З поверненням, останній раз ви були тут : 15.12.2006, 20:34"
тут "ви" має писатися з великої літери... здається... це ж ввічливе звертання, а не до групи людей - не кожен був тут у такий час
Anatoliy
Суб грудня 16, 2006 10:39 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: friendly-user interface
Відповіді: 5
Перегляди: 7427

friendly-user interface

я завжди перекладав як "зручний"
Anatoliy
Суб грудня 16, 2006 10:34 pm
Форум: Локалізації, програмне забезпечення
Тема: Англійсько-український глосарій виробів Microsoft®
Відповіді: 27
Перегляди: 57714

Англійсько-український глосарій виробів Microsoft®

"прикладна програма" - застосунок - я вмер!!! ржунімагу!!!
це вже прикладну лінгвістику треба називати "застосунковою"?
і ЦЕ писали львів'яни???
Anatoliy
Суб грудня 16, 2006 10:19 pm
Форум: Локалізації, програмне забезпечення
Тема: surround sound
Відповіді: 12
Перегляди: 14028

surround sound

<r>а двовимірний тоді як - площинний? <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /><br/>(просто звук, який оточує, пронизує саме простір - три виміри, звучить всюди, відчуваєш високу (це ніби над головою щось пролітає), чи за ...
Anatoliy
П'ят грудня 15, 2006 6:27 pm
Форум: Локалізації, програмне забезпечення
Тема: surround sound
Відповіді: 12
Перегляди: 14028

surround sound

особисто я називаю "surround sound" тривимірним (це залежно від кількості колонок) звуком (хоча це навряд чи правильно /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> ).
Anatoliy
П'ят грудня 15, 2006 6:24 pm
Форум: Локалізації, програмне забезпечення
Тема: локалізація привітальної листівки
Відповіді: 9
Перегляди: 10859

локалізація привітальної листівки

provide broadband access

а може "забезпечити швидкісний доступ"? бо широкосмуговий - то дико. ну, це моя суб'єктивна думка. все одно під "широкосмуговим" розуміють саме швидкість...
Anatoliy
П'ят грудня 15, 2006 6:16 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: переклад
Відповіді: 4
Перегляди: 9863

переклад

тут
http://www.rosukrdic.iatp.org.ua
шукаєте слово "должность" (так є кілька виразів)
Anatoliy
П'ят грудня 08, 2006 7:51 pm
Форум: Локалізації, програмне забезпечення
Тема: Поширені помилки перекладів ПЗ
Відповіді: 6
Перегляди: 9733

Поширені помилки перекладів ПЗ

прочитав кілька параграфів. а помилок...
"Як поступати у такому разі?"
"Англійске слово "
"Відмінитивідсутнє."

до речі, там би посилання на цей форум залишити...