Пошук дав 81 результат
- Вів липня 10, 2007 6:35 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: "Говорити українською"...
- Відповіді: 12
- Перегляди: 81282
"Говорити українською"...
Хтось перекладе це "повідомлення" бодай на якусь мову.
- Вів липня 10, 2007 6:33 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: "заповісти" - що воно?
- Відповіді: 2
- Перегляди: 3476
"заповісти" - що воно?
<r><QUOTE><s>[quote]</s>ЗАПОВІДАТИ, -аю, -аєш, недок., ЗАПОВІСТИ, -ім, -іси, док., перех. 1. Висловлювати свою передсмертну волю. // Залишати що-небудь комусь після своєї смерті у спадок. 2. перен. Давати які-небудь настанови, розпорядження щодо дальших дій, норм поведінки і т. ін. 3. тільки недок.,...
- Вів червня 26, 2007 7:12 pm
- Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
- Тема: Обида, обидно.
- Відповіді: 1
- Перегляди: 3045
Обида, обидно.
<r><b>Обидно</b> - нар. Обидно. Очам видно, та ногам обидно. Ном.№11426. (Козеленський район Чернігівської области) Словар Грінченка 1907-1909рр., Номис на якого він посилається 1864р.<br/>Дивіться також Етимологію Мельничука, 4ий том.<br/>Кримський. Статті: <b>ОбИда</b> - ... обИжа...; <b>Обижать</...
- Пон червня 25, 2007 5:07 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: Мукачів/Мукачево/Мукачеве
- Відповіді: 31
- Перегляди: 44691
Мукачів/Мукачево/Мукачеве
<r><QUOTE><s>[quote]</s>До речі, стаття Вікіпедії навряд чи може бути визнана авторитетною у цім питанні. Єдине, що вона чудово ілюструє, це те, як передає назву цього міста більшість слов’янських мов. Чи закинете й польській, чеській та словацькій уплив російської?<e>[/quote]</e></QUOTE><br/><br/>Ч...
- Сер червня 20, 2007 8:21 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Правильний переклад на українську мову
- Відповіді: 24
- Перегляди: 24058
Правильний переклад на українську мову
Можна якось щоб не було за-за?
- Сер червня 20, 2007 8:20 pm
- Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
- Тема: переклад "нiчвида"
- Відповіді: 39
- Перегляди: 33972
переклад "нiчвида"
Схоже, що це слово утворене від "м'яти". Хоча хто зна...
Можливо:
Мнєцкати = квацати
Квацати - м"яти, товкти.
Можливо:
Мнєцкати = квацати
Квацати - м"яти, товкти.
- Вів червня 19, 2007 4:46 pm
- Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
- Тема: Суперечливі наголоси
- Відповіді: 26
- Перегляди: 40341
Суперечливі наголоси
mousa
Мммм... це ви питаєте як правильно чи констатуєте вади?
якщо 1е то просто вимовте вголос - все стане зрозумілим /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Мммм... це ви питаєте як правильно чи констатуєте вади?
якщо 1е то просто вимовте вголос - все стане зрозумілим /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
- Вів червня 19, 2007 4:40 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: як трактувати закон "про мови" ст.35
- Відповіді: 5
- Перегляди: 5969
як трактувати закон "про мови" ст.35
<r><QUOTE><s>[quote]</s>я працюю в цій сфері 14 років. В законодавстві докладніших пояснень немає!!!! Тому і звертаюсь до філологів, чи мовників!<br/><br/>Мені подобається Ваша фраза, що переклад може бути розміром меншим, але щоб його було видно не гірше, ніж оригінал...<br/>Зад...
- Чет червня 14, 2007 11:46 am
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: Ситуація щодо редакції нового правопису
- Відповіді: 9
- Перегляди: 8102
Ситуація щодо редакції нового правопису
В такому випадку ще років з 50 доведеться помучитися... помагай Біг вашим онукам... святу справу робитимуть!
- Чет червня 14, 2007 3:00 am
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: Активні дієприкметники
- Відповіді: 55
- Перегляди: 76084
Активні дієприкметники
У того ж Франка зустрічаються актичні дієприкметники на че. Тож не винахід.
Інша справа, що десь у 50і роки була ціла книжка про те, що робити з цими активними дієприкметниками... от би знайти - посканувати....
Інша справа, що десь у 50і роки була ціла книжка про те, що робити з цими активними дієприкметниками... от би знайти - посканувати....