Пошук дав 79 результатів
- Сер вересня 30, 2009 8:27 pm
- Форум: Локалізації, програмне забезпечення
- Тема: Переклад слова Browser
- Відповіді: 64
- Перегляди: 145552
Переклад слова Browser
Діло піде коли на офіційному рівні котресь слово буде затверджене. самовільно перекладати, мабуть, не варто.
- Сер вересня 30, 2009 8:23 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: Діло - гармата
- Відповіді: 11
- Перегляди: 6773
Діло - гармата
Діло - гармата, Гармату ще у 17 сторіччі називали ділом
цікаво яка етимологія?
- Сер вересня 30, 2009 7:31 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: Діло - гармата
- Відповіді: 11
- Перегляди: 6773
Діло - гармата
Дозорца — доглядач, наглядач. Длуг — борг. Довціп — розум, дотеп, поняття, проникливість, хист, лукавство ...
трохи офтоп, але ці слова радше польські, і звучать по-польськи: dług, dowcip, dozorca.
- Сер вересня 30, 2009 7:08 pm
- Форум: Локалізації, програмне забезпечення
- Тема: Переклад слова Browser
- Відповіді: 64
- Перегляди: 145552
Переклад слова Browser
<r>Пане Руслане, мені звичайно не сподобався Ваш випад у мій бік, очевидно палку Ви перегнули. Проте, зважаючи, що ми не знайомі, мені не обидно. Навіть сподобалась твердість у відстоюванні розумних і корисних речей. <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid...
- Вів вересня 29, 2009 8:10 pm
- Форум: Локалізації, програмне забезпечення
- Тема: Переклад слова Browser
- Відповіді: 64
- Перегляди: 145552
Переклад слова Browser
- а чим він нам рідніший за браузер?
та просто більшості, і мені теж, всі вищенаведені переклади ніяк не ближчі за браузер. Та й давно вже українці навчилися вимовляти "ау/уі" як достеменні англійці.
- Вів вересня 29, 2009 7:46 pm
- Форум: Локалізації, програмне забезпечення
- Тема: Переклад слова Browser
- Відповіді: 64
- Перегляди: 145552
Переклад слова Browser
Обсерватор... нє, краще все ж Обзерватор /ah.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":ah:" border="0" alt="ah.gif" />
- Вів вересня 29, 2009 7:35 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: Відповіж, відповіжте
- Відповіді: 33
- Перегляди: 29976
Відповіж, відповіжте
<r>В "Кайдашевій сім'ї" я зустрічав "одвіт". А в закарпатських і буковинських казках виданих зо тридцять років тому, а зібраних на початку ХХст. зустрічав "відповіж/відповіжте". Зручніше ніж "дай відповідь". Якби ще був відповідник рос. "отвєчєнний&qu...
- Нед вересня 27, 2009 5:29 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: міста Києва?
- Відповіді: 2
- Перегляди: 3635
міста Києва?
Мені завжди було цікаво, чому саме так - міста Києва, в місті Ялті тощо, а не міста Київ, в місті Ялта, що, як на мене, логічніше. Чим регламентується таке вживання?
- Вів вересня 22, 2009 8:37 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: Помилки у шкільних підручниках
- Відповіді: 6
- Перегляди: 4971
Помилки у шкільних підручниках
<r><QUOTE><s>[quote]</s>Приміром, у підручнику української літератури за 6 клас автори витлумачили для дітей слово плохий як поганий, а насправді це синонім до спокійний, сумирний.<e>[/quote]</e></QUOTE> <br/>Але ж Пане, ось зі СЛОВНИКА.НЕТ:<br/> ПЛОХИЙ, -а, -е, розм. 1. Те саме, що поганий 1; кепсь...
- Пон вересня 21, 2009 7:22 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Ребята!!!
- Відповіді: 18
- Перегляди: 14495
Ребята!!!
<r><QUOTE author="saszko" post_id="" time="1242749379" user_id="0"><s>[quote="saszko" post_id= time=1242749379 user_id=0]</s><br/>Підкажіть, будь ласка, яке слово чи словосполучення можна вживати замість слова "ребята", і в яких випадках? Бо, наскільки я знаю, таке універсальне слово буква...