Пошук дав 57 результатів

Святослав
Вів лютого 05, 2013 10:54 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Пошаливать
Відповіді: 6
Перегляди: 4972

Пошаливать

<r><QUOTE author="Танка" post_id="29826" time="1359738064" user_id="461"><s>[quote="Танка" post_id=29826 time=1359738064 user_id=461]</s><br/>Сердце пошаливает...<br/><br/>Хоча у "Російсько-українському словникові сталиїх виразів" І.Виргана, М.Пилинської подано "серце пустує", та...
Святослав
Чет січня 31, 2013 9:25 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Одноязычие
Відповіді: 2
Перегляди: 2947

Одноязычие

<r><QUOTE author="Selyd" post_id="29821" time="1359559628" user_id="1158"><s>[quote="Selyd" post_id=29821 time=1359559628 user_id=1158]</s><br/>Надибав таку сентенцію: <b>Одноязычие можно вылечить!</b><br/>Одноязычие = одномовність?<br/>Щось не дуже тотожне.<br/><e>[/quote]</e></QUOTE><br/><br/>...
Святослав
Вів січня 29, 2013 3:01 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Пошаговая инструкция
Відповіді: 3
Перегляди: 3827

Пошаговая инструкция

<r>Раніше в мові було слово <b>СТУП<COLOR color="#FF0000"><s>[color=#FF0000]</s>А<e>[/color]</e></COLOR></b> в значенні КРОК. Від нього залишилось зараз СТУПАТИ, ПОСТУП тощо. <br/><br/>Тож може використати <b>(ПО)СТУПОВ<COLOR color="#FF0000"><s>[color=#FF0000]</s>А<e>[/color]</e></COLOR></b> ІНСТРУК...
Святослав
Вів грудня 25, 2012 11:49 am
Форум: Різне
Тема: Пробі!
Відповіді: 7
Перегляди: 19109

Пробі!

<r>Ет, братове й сестри!<br/>Обпікшись на молоці дмухатимеш і на воду!<br/>Та хай би вже хоч так співали українською, бо й без того 90% естради - чужомовне лайно! Хай лайно, та хоч своє! <br/>Що поробиш, час такий, душа й смисл з пісні пішли в небуття, головне щоб ср... низ спини, та...
Святослав
Пон грудня 10, 2012 1:44 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Так что
Відповіді: 1
Перегляди: 2387

Так что

<r><QUOTE author="Танка" post_id="29614" time="1354735166" user_id="461"><s>[quote="Танка" post_id=29614 time=1354735166 user_id=461]</s><br/>Приміром, у такому контексті: так что будем выяснять, разбираться, учить...<br/><br/>Хіба можна буквально перекладати <b>так що</b>?<br/>Здається, має бути <b...
Святослав
Пон серпня 13, 2012 1:48 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: пересечённая местность
Відповіді: 2
Перегляди: 5111

пересечённая местность

А може просто СІЧЕНА МІСЦЕВІСТЬ - без цього задовгого ПЕРЕ?

Спитаєте, а хто посік? Так Господь-Бог! /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" />
Святослав
Чет серпня 02, 2012 10:01 am
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: вуз чи внз?
Відповіді: 12
Перегляди: 9923

вуз чи внз?

<r><QUOTE author="lelka" post_id="29134" time="1343898645" user_id="1129"><s>[quote="lelka" post_id=29134 time=1343898645 user_id=1129]</s><br/>Даруйте, але у слові <b>"выучеником" </b> не сліду іменника учба, хіба що дієслова выучитися <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/unknw.gif" styl...
Святослав
Чет серпня 02, 2012 7:07 am
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: вуз чи внз?
Відповіді: 12
Перегляди: 9923

вуз чи внз?

<r><QUOTE author="Savo" post_id="29117" time="1343824871" user_id="74"><s>[quote="Savo" post_id=29117 time=1343824871 user_id=74]</s><br/>Міркування Іван Котовенка щонайменше цікаві. <br/>Проте є кілька нюансів.<br/>Один із них: праукраїнський слід учби десь та й мав би виявитися. Наприклад, у наших...
Святослав
Сер серпня 01, 2012 11:08 am
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: вуз чи внз?
Відповіді: 12
Перегляди: 9923

вуз чи внз?

<r><QUOTE author="Листопад" post_id="29112" time="1343817000" user_id="62"><s>[quote="Листопад" post_id=29112 time=1343817000 user_id=62]</s><br/>Питання радше не у відсутності слова <b>учба</b>, а в його рідковживаності та в рівнозначності слів <b>навчальний</b> і <b>учбовий</b>.<br/>Чит. <a href="...
Святослав
Сер серпня 01, 2012 10:03 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Под спудом
Відповіді: 6
Перегляди: 3878

Под спудом

Щось польське в цьому СПУДІ є.
Може краще було б ПІД СПОДОМ?
СПІД, СПІДНЯ - адже вираз від цих слів походить?