Пошук дав 249 результатів

IgorKo
Пон жовтня 14, 2013 5:28 pm
Форум: Локалізації, програмне забезпечення
Тема: Languagetool 2.3
Відповіді: 8
Перегляди: 22878

Languagetool 2.3

<r>Усе було б добре, але виникає запитання:<br/>До чого (великими літерами) написане "<br/>Російсько-українські словники"? Перевірка проводиться ТІЛЬКИ українського правопису, до чого тут словники двох різних мов. А чому тоді не причепити польську, німецьку?<br/>Ця ланка, якщо вона такою є...
IgorKo
П'ят жовтня 04, 2013 5:01 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Общая тарелка
Відповіді: 5
Перегляди: 5170

Общая тарелка

<r>Ось поліз на горище шукати коробку від тих... і для Вас відшукав слово -)<br/>менажниця, менажніця, походить від французького слова mélanger (міел'янж'і) — з'єднувати. Ґуґл переповнений тим посудом.<br/>У більшості випадків в сервіруванні столу менажниці вживаються як салатниці, ...
IgorKo
П'ят жовтня 04, 2013 12:34 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Общая тарелка
Відповіді: 5
Перегляди: 5170

Общая тарелка

<r>Пане Дмитре, це дуже розповсюджену метода гощення великих збіговиськ. Її радо практикують називаючи своєрідним швецьким столом. Тарілка розділена на декілька сегментів. Готельєри та ресторатори дотримуються певних усталених правил за якими забезпечуються загальна культура вживання їжі та гігієна....
IgorKo
Сер жовтня 02, 2013 1:17 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Спиртное
Відповіді: 3
Перегляди: 3699

Спиртное

Говорячи про вина, чув варіант АТРАМЕНТ.
Горілки - сивуха, спірітус, інше.
Варіант п. Дмитра дуже милозвучний тому, добре б знати контекст вживання слова, художнє оформлення, чи технічний текст.
IgorKo
Пон вересня 30, 2013 5:36 pm
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: одим чохом
Відповіді: 1
Перегляди: 2749

одим чохом

Чув у тому ж таки контексті:
Одним цугом (все, одразу все)
IgorKo
Вів вересня 10, 2013 11:14 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Секретничать
Відповіді: 2
Перегляди: 3244

Секретничать

Однозначно, його просто грубо перенесли з мови у мову.
IgorKo
Пон серпня 26, 2013 3:54 pm
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: Буттєвий
Відповіді: 2
Перегляди: 3881

Буттєвий

<r>Хача слово і зустрічається у багатьох джерелах, слід визнати, словники його не фіксують, і вірно.<br/>Буття іменник ср. І. відм, Н.в. <br/>Теперішній час., від нього утворюється дієслово (інфінітив) Бути.<br/> <br/>Вікі подає йому синонім - сутність. Далі по тексту знаходимо:<br/>"Буття як р...
IgorKo
Пон серпня 19, 2013 7:32 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Обширный
Відповіді: 1
Перегляди: 2933

Обширный

Є один термін:
великовогнещевий інфаркт міокарда

Усі інші, як би сказап п. Дмитро - пережитки уніфікування мов.
IgorKo
Нед серпня 18, 2013 6:45 pm
Форум: Локалізації, програмне забезпечення
Тема: Languagetool 2.2
Відповіді: 4
Перегляди: 17174

Languagetool 2.2

Потрібно дописати:
ві сні;
вірветься;
загра́;
IgorKo
Суб серпня 17, 2013 4:32 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: натоптиш
Відповіді: 2
Перегляди: 4018

натоптиш

<r>Для натоптыша, який є тим самим, що і мозіль ми маємо чудовий відповідник:<br/>Нагнітки – мозолі.<br/><br/><a href="http://ukrainiantraditions.wordpress.com/%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%BD/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA-%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B...