Пошук дав 311 результатів

lelka
Вів червня 25, 2013 5:48 am
Форум: Мовні консультації
Тема: шов; дно; зло
Відповіді: 3
Перегляди: 4863

шов; дно; зло

<r>Іменник <b>зло</b>, як, до речі, й <b>добро</b>, вживається тільки в однині.<br/>[/quote]<br/><br/>У художній літературі можна надибати множину від цих іменників:<br/>"Лети ж, моя думо, моя люта муко. Забери з собою всі лиха, всі зла" (Тарас Шевченко);<br/>«Богдан Хмельницький, хуторяни...
lelka
П'ят червня 21, 2013 5:25 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: переклад сталого виразу
Відповіді: 8
Перегляди: 8038

переклад сталого виразу

<r>Якщо по-буквоїдськи підійти до питання, то словник Жайворонка пропонує:<br/><b>тяготы - тягОти</b>;<br/><b>лишения - нестатки, злидні, прикрості, злигодні.</b> <br/>З наведених варіантів я б вибрала <b>тяготи й злидні</b> .<br/>Залежно від контексту можна "викрутитися" й дієсловами <b>т...
lelka
Чет червня 13, 2013 5:05 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: мамаєвий чи мамаїв?
Відповіді: 3
Перегляди: 3893

мамаєвий чи мамаїв?

Досі вважала правильним другий варіант, аж раптом виявила, що ВТС допускає тільки перший /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" /> .
lelka
Вів червня 11, 2013 9:42 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Закругляться
Відповіді: 1
Перегляди: 3001

Закругляться

Танка писав:
Вів червня 11, 2013 7:23 pm

Закругляться (тобто завершувати якусь роботу) - ?

Викінчувати, вивершувати, закруглятися
lelka
Вів червня 11, 2013 9:35 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Строгие очки
Відповіді: 1
Перегляди: 2889

Строгие очки

<r><QUOTE author="Танка" post_id="30222" time="1370971075" user_id="461"><s>[quote="Танка" post_id=30222 time=1370971075 user_id=461]</s><br/>Так іноді кажуть про окуляри, костюм (це як без будь-яких вигадок чи прикрас). Як про це сказати українською?<br/><e>[/quote]</e></QUOTE><br/> Так і буде. При...
lelka
Вів червня 11, 2013 2:23 pm
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: мажор
Відповіді: 4
Перегляди: 4495

мажор

Чи можна твердити про появу в цього слова значення "син можновладця, який веде розгульне життя"? Як це значення виникло?
lelka
Вів червня 11, 2013 8:55 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: По достижении мечты (цели)
Відповіді: 4
Перегляди: 4420

По достижении мечты (цели)

<r><QUOTE author="Дмитро" post_id="30214" time="1370707413" user_id="699"><s>[quote="Дмитро" post_id=30214 time=1370707413 user_id=699]</s><br/><b>Досягши (досягнувши) мети, здійснивши (справдивши) мрію</b>.<br/><e>[/quote]</e></QUOTE><br/>У книжці "Як ми говоримо" Антоненка-Давидовича в р...
lelka
Нед червня 02, 2013 6:18 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: прогрессирующий
Відповіді: 2
Перегляди: 3325

прогрессирующий

У Жайворонка надибала такий варіант перекладу: прогресований. Але мені здається, це не дуже вдалий відповідник. -ований - такий, з яким зробили якусь дію, а склероз, приміром, прогресує сам. Що скажете?
lelka
Нед травня 05, 2013 11:18 am
Форум: Різне
Тема: Влучний вираз
Відповіді: 106
Перегляди: 253816

Влучний вираз

<r>Колись у журналі "Сузір'я" натрапила на переклади-переспіви єврейських прислів'їв та приказок. Кілька з них запам'яталося:<br/>1. На чужій борідці чом не вчитися стригти.<br/>2. Серед ковалів найкращий бляхар Йосл-годинникар.<br/>3. Як не здатні посіяти, може, здатні бодай н...
lelka
Пон квітня 15, 2013 6:00 am
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: Гойра, гойраки
Відповіді: 2
Перегляди: 13603

Гойра, гойраки

<r>Не знаю, чи це зауваження буде до речі, але у Львові є ресторан "Гуцульська гражда", на якому красується лаконічний напис: "Гойра з 11.00 до 23.00" (з часом могла наплутати, але зміст такий). Етимологічний словник каже, що <b>гой</b> - вигук при співі, танцях, а<b>гой-гой</b> ...