Пошук дав 1743 результатів

Дмитро
П'ят січня 29, 2016 9:39 am
Форум: Складнощі перекладу
Тема: С Крещением Господним!
Відповіді: 1
Перегляди: 14326

С Крещением Господним!

<r>Слово <i>Водохреще</i> — середнього роду. Так само, як і ближчий до літературної мови, але не вживаний у ній сьогодні варіант <i>Водохрещя</i>, утворений на зразок іменників <i>бездощів’я, Запоріжжя, роздоріжжя, перехрестя, благочестя</i> тощо. Річ у тому, що в багатьох говірках такі іменники сер...
Дмитро
Сер грудня 09, 2015 10:52 pm
Форум: Різне
Тема: Я згадую
Відповіді: 2
Перегляди: 15411

Я згадую

<r><b>Я ЗГАДУЮ...</b><br/><br/>Бувають фільми, що їх пам’ятаєш, либонь, усе життя. Про них можна не думати, але не згадати їх слушної миті годі. Легко навіть забути оригінальну мову котрогось із тих фільмів (якщо його знято не в твоїй рідній країні), але сюжет і найяскравіші репліки персонажів — ніз...
Дмитро
Сер грудня 09, 2015 10:48 pm
Форум: Різне
Тема: Гидко...
Відповіді: 1
Перегляди: 12963

Гидко...

Найгірше те, що в дітей забрали ідентичність. Українську ідентичність. А вчителька нагадала мені моїх учителів російської, які гекали і шокали. Справжній совок.
Дмитро
П'ят червня 12, 2015 8:54 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: Пензинський, керчинський
Відповіді: 0
Перегляди: 50998

Пензинський, керчинський

<r>Друзі, а чому це ми пишемо <i>керченський, пензенський</i>, а не <i>керчинський, пензинський</i>? Бо так хочуть росіяни?<br/>Адже в § 113 Чинного правопису чітко зафіксовано:<br/>У суфіксах <COLOR color="#FF0000"><s>[color=#FF0000]</s>-инськ(ий), -інськ(ий)<e>[/color]</e></COLOR> прикметників, ут...
Дмитро
Сер квітня 15, 2015 10:16 pm
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: Власноруч
Відповіді: 3
Перегляди: 25019

Власноруч

<r>Я б не погодився зі словником. Прислівники такого кшталту мають наголос на сполучному звукові: <b>водн<COLOR color="#FF0000"><s>[color=#FF0000]</s>о<e>[/color]</e></COLOR>час, водн<COLOR color="#FF0000"><s>[color=#FF0000]</s>о<e>[/color]</e></COLOR>раз, об<COLOR color="#FF0000"><s>[color=#FF0000]...
Дмитро
Пон березня 09, 2015 8:36 pm
Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
Тема: Шпада
Відповіді: 2
Перегляди: 16771

Шпада

<r><b>Шпада</b> — це холодна зброя, що її сьогодні ми називаємо чомусь <b>шпагою</b>. Звідки в назві взялося <b>г</b>, важко сказати. Слово запозичене з італійської мови, де воно звучить <b>spada</b>. У слов'янських мовах трапляється то шпага, то шпада. До <b>шпаги</b> тяжіють південнослов'я...
Дмитро
Нед листопада 16, 2014 8:48 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: геловін чи хелловін?
Відповіді: 2
Перегляди: 20654

геловін чи хелловін?

<r>Гадаю, пане Валентине, це питання непокоїть багатьох. Зокрема й мене. Почитав дискусію у <a href="http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D1%96%D1%8F%3A%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%...
Дмитро
Пон жовтня 20, 2014 1:58 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: Обійми
Відповіді: 3
Перегляди: 23357

Обійми

Те саме й з чарами. Останнім часом тільки й чути в родовому відмінку множини чар, чар, чар... Наче про посуд співають. Звісно, правильно обіймів, чарів.
Дмитро
Вів жовтня 07, 2014 10:27 pm
Форум: Складнощі перекладу
Тема: Дюймовочка
Відповіді: 4
Перегляди: 22645

Дюймовочка

<r>Коли казати правду, то справжнісінький росіянізм. Данською казка зветься "Tommelise", в англійському перекладі — "Thumbelina", в німецькому — "Däumelinchen", в голландському — "Duimelijntje". Ці всі назви пов'язані з великим пальцем. Але й слово &q...
Дмитро
П'ят серпня 22, 2014 8:46 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: Написання частки не
Відповіді: 1
Перегляди: 21627

Написання частки не

Скрізь треба писати разом, бо нема ані заперечення, ані протиставлення. Речення має ствердну думку.