Пошук дав 980 результатів
- П'ят березня 09, 2012 2:40 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Скулы сводит
- Відповіді: 11
- Перегляди: 7143
Скулы сводит
Судомить вилиці?
- Суб березня 03, 2012 12:58 pm
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: експериментальний/експериментний
- Відповіді: 3
- Перегляди: 2459
експериментальний/експериментний
<r>І ще одна версія, очевидніша: латинське experimentum у прикметниковій формі — experimentalis. А англійській аналогічно experiment — experimental, звідки, напевно, й запозичено його. Тобто запозичено прикметникову форму. Це я згадав про перемовини на форумі щодо фатум (лат. fatum), але фатальний (...
- Нед лютого 26, 2012 8:26 am
- Форум: Українська мова: вчора, сьогодні, завтра
- Тема: експериментальний/експериментний
- Відповіді: 3
- Перегляди: 2459
експериментальний/експериментний
<r><b>Експериментний</b> стосується експерименту, а <b>експериментальний</b> — той, що спонукає до експериментів. Наприклад:<br/>Експериментна лабораторія — лабораторія для експериментів.<br/>Експериментальна лабораторія — ще не випробувана лабораторія.<br/><br/>Але мені щось не теж не траплялась <b...
- Суб лютого 25, 2012 7:20 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Жизнелюбивый
- Відповіді: 2
- Перегляди: 2002
Жизнелюбивый
Я б сказав життєрадісний.
- П'ят лютого 17, 2012 7:46 am
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Верить в случай
- Відповіді: 4
- Перегляди: 2499
Верить в случай
Суха по-науковому так і буде: вірити у випадок.
- Вів січня 24, 2012 5:34 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: Євро 2012
- Відповіді: 8
- Перегляди: 6501
Євро 2012
<r>Лапки можуть бути потрібні, якщо є речення. А так самої назви не слід брати в лапки. І дефіс там навіщо? Дефіс ототожнює, зближує два слова до одного рівня абстракції. А тут <b>Євро</b> має географічну ознаку проти часової ознаки <b>2012</b>. Можливо, це не лише географічна ознака, але точно не ч...
- Вів січня 10, 2012 2:02 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Продвинутый
- Відповіді: 2
- Перегляди: 2501
- Вів грудня 27, 2011 11:55 am
- Форум: Мовні консультації
- Тема: цікаві слова
- Відповіді: 8
- Перегляди: 6666
цікаві слова
<r><QUOTE author="Мавка" post_id="26906" time="1324985952" user_id="1"><s>[quote="Мавка" post_id=26906 time=1324985952 user_id=1]</s>Написання слова з апострофом, думаю, помилкове.<br/><e>[/quote]</e></QUOTE>Судячи з Кримського:<br/><QUOTE><s>[quote]</s>(вульг.) патре́т, парсу́на. <e>[/quo...
- Пон грудня 26, 2011 1:42 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: длительности
- Відповіді: 8
- Перегляди: 5740
длительности
Тривалісні — прикметник. Прикметники завжди мають множину.
Теоретично, можна утворити тривалості, якщо це потрібно.
Теоретично, можна утворити тривалості, якщо це потрібно.
- П'ят грудня 23, 2011 6:47 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Костёр любви
- Відповіді: 5
- Перегляди: 3058
Костёр любви
Я б назва любовним вогником, якщо без розуміння вмісту. Гадаю, добродійко, Ваше мовне чуття саме чудово підкаже. /hi.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":hi:" border="0" alt="hi.gif" />