Переклад з російської

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Натуся
Студент досвідчений
Повідомлень: 77
З нами з: Чет листопада 06, 2008 11:30 am

Переклад з російської

Повідомлення Натуся »

Допоможіть, будь ласка, перекласти з російської словосполучення "состоявшийся аткер".
*****
Тлумач талановитий
Повідомлень: 646
З нами з: Сер лютого 10, 2010 11:00 am

Переклад з російської

Повідомлення ***** »

Натуся писав:
Пон березня 22, 2010 1:53 pm

Допоможіть, будь ласка, перекласти з російської словосполучення "состоявшийся аткер".

Кажуть, що
Коли , їй не треба нічого із себе вдавати, вона відчуває свою самодостатність (з газети).


Отож,
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Переклад з російської

Повідомлення Валентин »

Злата писав:
Пон березня 22, 2010 2:12 pm

Кажуть, що
Отож,

Можна ще "актор, що знайшов своє амплуа", "знайшов себе у..."
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Переклад з російської

Повідомлення Листопад »

Натуся писав:
Пон березня 22, 2010 1:53 pm

Допоможіть, будь ласка, перекласти з російської словосполучення "состоявшийся аткер".


Успішний актор. На мою думку, це найближчий відповідник в укр. мові. /unknw.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unknw:" border="0" alt="unknw.gif" />
Состоялся - себто .
*****
Тлумач талановитий
Повідомлень: 646
З нами з: Сер лютого 10, 2010 11:00 am

Переклад з російської

Повідомлення ***** »

Листопад писав:
Пон березня 22, 2010 2:22 pm

Успішний актор. На мою думку, це найближчий відповідник в укр. мові. /unknw.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unknw:" border="0" alt="unknw.gif" />
Состоялся - себто .

Успішний має більш вузьке коло вживання: людина може бути успішною, однак не відбутися в житті.
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Переклад з російської

Повідомлення Листопад »

Злата писав:
Пон березня 22, 2010 2:28 pm

Успішний має більш вузьке коло вживання: людина може бути успішною, однак не відбутися в житті.

Тоді поясніть, що значить "відбутися в житті"?
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Переклад з російської

Повідомлення Валентин »

Листопад писав:
Пон березня 22, 2010 2:35 pm

Тоді поясніть, що значить "відбутися в житті"?

Знайти себе! /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Переклад з російської

Повідомлення Листопад »

Валентин писав:
Пон березня 22, 2010 2:36 pm

Знайти себе! /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />

Я розумію, про що Ви мовите. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Але якщо відкинути філософствування, а зважити, що йдеться про актора, то, наймовірніше, що все-таки "состоявшийся как актер" значить, що він досяг певних успіхів, став відомим чи, може, зіграв якусь роль, якої прагнув усе життя... Щось таке...
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Переклад з російської

Повідомлення Валентин »

Листопад писав:
Пон березня 22, 2010 2:48 pm

Я розумію, про що Ви мовите. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Але якщо відкинути філософствування, а зважити, що йдеться про актора, то, наймовірніше, що все-таки "состоявшийся как актер" значить, що він досяг певних успіхів, став відомим чи, може, зіграв якусь роль, якої прагнув усе життя... Щось таке...

Знайшов своє амплуа, знайшов себе у театрі, кіно, став справжнім актором, артистом. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

Переклад з російської

Повідомлення Дмитро »

Хотів би висловити застереження щодо дієслова відбуватися як відповідника до російського состояться. Гляньте, як тлумачить російське дієслово состояться Словник Ожегова:
[quote]Состояться
-оюсь, -оишься; сое. 1. (1 и 2 л. не употр.). Произойти, осуществиться. Спектакль не состоится. 2. Стать кем-н. полноценным, оправдать возлагавшиеся надежды. Как поэт он не состоялся.[/quote]

Дієслово відбуватися відповідає лише першому значенню російської лексеми. Другому ж значенню в українській мові залежно від контексту відповідають слова стати, сформуватися, розвинутися, дозріти, визріти, зрости, змужніти, вилюдніти, скластися, утвердитися та ін.
Тож українською можна сказати зрілий (дозрілий, сформований, змужнілий та ін.) актор, або справжній, довершений (досконалий, майстерний, вмілий, вправний, блискучий, сил. неперевершений) актор, або й, відповідно до російського тлумачення, повноцінний актор.
Відповісти