"пошлий"

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

andr

"пошлий"

Повідомлення andr »

Чи є в українській мові слово "пошлий", "пошлість" і т. п. Я натрапив на такі вирази в книзі "Зарубіжна література ХІХ ст., за ред. Пронкевича".
zav

"пошлий"

Повідомлення zav »

Greek

"пошлий"

Повідомлення Greek »

"Пошлий" буде "ниций". Почитайте Грінченка. Хтозна чого значення цього слова звузили тільки до "низкий".
Andriy
Редактор вмілий
Повідомлень: 485
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 2:38 pm

"пошлий"

Повідомлення Andriy »

Greek писав:
П'ят квітня 27, 2007 4:09 pm

"Пошлий" буде "ниций". Почитайте Грінченка. Хтозна чого значення цього слова звузили тільки до "низкий".


Кримський дає цікаве розмаїття варіантів:

Пошлость — заяло́женість, уте́ртість, бана́льність, тривія́льність (-ности); безсоро́мність, гидо́тність, безе́цність (-ности), паску́дство; ни́цість, пі́длість (-лости); вульга́рність(-ности). (<Оттенки, см.> Пошлый).
Пошлый — (<общеизвестный>) заяло́жений, уте́ртий, затя́ганий, буде́нний, бана́льний, тривія́льний; (<неприличный, похабный>) него́жий, непристо́йний, безсоро́мний, безе́цний, паску́дний; (<подлый, низкий>) ни́ций, безли́чний, пі́длий; (<вульгарный>) вульга́рний. -шлые <шутки> — уте́рті (банальні) жарти; (<неприличные>) безсоро́мні, вульга́рні жарти. -шлый <человек> — безе́цна, ни́ца люди́на; <см.> Пошляк. -шлый <дурак> — ду́рень заплі́шений.
Пошля́к — (<похабник>) паску́дник, соромі́тник, безе́цник; (<низкий, подлый>) ница́к, ницько́.
Finch
Новоприбулий
Повідомлень: 8
З нами з: Суб травня 26, 2007 9:13 am

"пошлий"

Повідомлення Finch »

andr писав:
Нед січня 14, 2007 4:09 pm

Чи є в українській мові слово "пошлий", "пошлість" і т. п. Я натрапив на такі вирази в книзі "Зарубіжна література ХІХ ст., за ред. Пронкевича".


На книжки літературознавчого (математичного, хімічного, фізичного), імхо, ніколи не можна посилатися як на авторитети з грамотності. У Галича, Назарця та Васильєва ви можете знайти слово БАРОККО
Танка
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1889
З нами з: Сер березня 04, 2009 6:12 pm

"пошлий"

Повідомлення Танка »

Відомі всім пушкінські рядки

Буянов, братец мой задорный,
К герою нашему подвел
Татьяну с Ольгою; проворно
Онегин с Ольгою пошел;
Ведет ее, скользя небрежно,
И, наклонясь, ей шепчет нежно
Какой-то пошлый мадригал,
И руку жмет — и запылал
В ее лице самолюбивом
Румянец ярче. Ленский мой
Все видел: вспыхнул, сам не свой;
В негодовании ревнивом
Поэт конца мазурки ждет
И в котильон ее зовет.

М.Рильський переклав так:
Буянов, братик мій завзятий,
Враз до Онєгіна підвів
Татьяну й Ольгу — вибирати
Одну до танцю повелів.
Онєгін Ольгу вибирає
Схилившись, ніжно промовляє
Якийсь банальний мадригал
І руку тисне. Юний пал
Дівочих гордощів розлився
Рум'янцем на її щоках.
Все бачив Ленський. У грудях
Огонь ревнивий розгорівся;
Проте, стримавши гнівний тон,
Він кличе Ольгу в котильйон.

До речі, в російській мові це слово колись мало ще одне значення - популярный. Поет ХVШ ст. В.К. Тредіаковський в передмові до свого роману «Езда в остров любви» висловив побажання, щоб «сия книга была хоть немного пошлою», тобто популярною...
SS.
Редактор вмілий
Повідомлень: 363
З нами з: Вів грудня 12, 2006 6:31 pm
Контактна інформація:

"пошлий"

Повідомлення SS. »

andr писав:
Нед січня 14, 2007 4:50 pm
Чи є в українській мові слово "пошлий", "пошлість" і т. п.
Ознаку передати ще так-сяк можна. А що робити з тим т. п.? Як перекласти слово "пошляк"?
********
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 916
З нами з: Чет червня 11, 2009 3:36 pm

"пошлий"

Повідомлення ******** »

SS. писав:
Вів листопада 17, 2009 4:50 pm

Ознаку передати ще так-сяк можна. А що робити з тим т. п.? Як перекласти слово "пошляк"?

Ну, на пошляка знайдуться й менш пошлі словечка: похабник , паскудник, соромітник, непристойник, поганець, підлотник, плюгавець, недовірок, нечестивець, невіра...

А ще бачила в словниках ницак, ницьо.
SS.
Редактор вмілий
Повідомлень: 363
З нами з: Вів грудня 12, 2006 6:31 pm
Контактна інформація:

"пошлий"

Повідомлення SS. »

Родзинка писав:
Вів листопада 17, 2009 4:50 pm

Ну, на пошляка знайдуться й менш пошлі словечка: похабник , паскудник, соромітник, непристойник, поганець, підлотник, плюгавець, недовірок, нечестивець, невіра...

А ще бачила в словниках ницак, ницьо.

Частково "похабник".
Бо "пошляк", це людина, що говорить/діє: а) непристойно, б) банально. Другій частині відповідника немає.
(До чого тут "недовірок"? А "соромітник" може бути і в позитивному контексті. "Пошляк" - ніколи.)
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

"пошлий"

Повідомлення Листопад »

Танка писав:
Пон листопада 16, 2009 4:50 pm

До речі, в російській мові це слово колись мало ще одне значення - популярный.

Не ще одне значення, а інше значення. Бо спершу ним називали те звичне, традиційне, яке "пішло" із давніх-давен. Цікаво написано про походження цього слова ТУТ.

SS. писав:
Вів листопада 17, 2009 4:50 pm

Бо "пошляк", це людина, що говорить/діє: а) непристойно, б) банально. Другій частині відповідника немає.

Таки нема... І вживають зазвичай у таких випадках "ненашенське" слово "вульгарний", "вульгарщина".
(Із нещодавно "підслуханого" в маршрутці /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />).
Відповісти