Переклад матюків і нео- фразео- лоґізмів
Додано: Пон березня 24, 2008 10:21 am
Всі знають, що в Українській мові матюків нема. Але всі(більшість в усному мовленні) ними користуються. І вживають їх без перекладу, а потім просто перходять на російську, бо бач в ній нібито краще і емоційніше можна висловити свій душевний стан у дану мить.
Дуже з цим не згоден. Знаю, що наша мова багатша, але тому і рівень знань з неї гірше.
Узяти "Енеїду" і одразу стане видно, що сварливих слів у мові багато більше ніж у "великому і потужному".
Ще багато складнощів виникає через фразеолоґічні звороти. Навіть по телебаченню під час дублювання, особливо на каналах типу ТРК Україна, російські фразеологічні звороти перекладають тупо по словам. Хоча в рідній мові є відповідники, які складаються зовсім з інших слів, і за прямим змістом взагалі несхожі на оригінал.
Сваритися в даній темі суворо заборонено. Матюки наводити тільки з метою подальшого перекладу.
Ну, розпочнемо! Мене давно приваблює слово: "" і утворене від нього ""! Помічав за собою такі вади /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" /> Більш близького відповідника ніж НЕДБАЛЬСТВО не знайшов.
Потім такі слова як: мої варіанти --> хвойда, торба
Дуже з цим не згоден. Знаю, що наша мова багатша, але тому і рівень знань з неї гірше.
Узяти "Енеїду" і одразу стане видно, що сварливих слів у мові багато більше ніж у "великому і потужному".
Ще багато складнощів виникає через фразеолоґічні звороти. Навіть по телебаченню під час дублювання, особливо на каналах типу ТРК Україна, російські фразеологічні звороти перекладають тупо по словам. Хоча в рідній мові є відповідники, які складаються зовсім з інших слів, і за прямим змістом взагалі несхожі на оригінал.
Сваритися в даній темі суворо заборонено. Матюки наводити тільки з метою подальшого перекладу.
Ну, розпочнемо! Мене давно приваблює слово: "" і утворене від нього ""! Помічав за собою такі вади /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" /> Більш близького відповідника ніж НЕДБАЛЬСТВО не знайшов.
Потім такі слова як: мої варіанти --> хвойда, торба