існує в укр. лінгвістиці спеціальний термін для позначення іменників із цим значенням?
(російські варіанти - "опредмеченное действие, имя действия") /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" />
наприклад: читання, гра, сміх, вітання, біг і т.п.
опредмеченное действие
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
опредмеченное действие
"Опредмечена дія" так само використовується й в українському мовознавстві.
Уживається також термін віддієслівний іменник. Правда, останнє стосується сфери словотвору.
Уживається також термін віддієслівний іменник. Правда, останнє стосується сфери словотвору.
опредмеченное действие
а як адекватно перекласти українською такий російський іменник: облатнение?
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 96
- З нами з: Сер липня 09, 2008 8:57 pm
опредмеченное действие
"Зонування"? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Далебі, не знаю, яке б тут адекватно експресивне слово взяти, негайно можу запропонувати хіба що літературне "криміналізація".
опредмеченное действие
дякую!