Привет!!!
Возник вопрос, как перевести на укр.яз. "послепродажное обслуживание"...Есть ли в укр.яз. "пiсляпродажне обслуговування"? Гугл дает огромное кол-во ссылок...Но сущестует ли действительно на укр. такой термин?
Спасибо заранее!
послепродажное обслуживание
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
-
- Новоприбулий
- Повідомлень: 1
- З нами з: Сер січня 21, 2009 9:47 pm
послепродажное обслуживание
Рос. "послепродажное обслуживание" є дослівний переклад групи англійських термінів aftersales service, postsale service, afterservice. Тільки річ у тому, що російською це звучить природніше: "послепродажное обслуживание". А от українською "післяпродажне обслуговування", і справді, трошки ріже вухо... Звичніше чути "продажний політик" або "шкура продажна"...
"Обслуговування після/по продажу" - ??
Або таки "післяпродажне обслуговування" - з наголосом на -про - ?
Ще про "послепродажное обслуживание" прочитати:
http://bibliotekar.ru/biznes-32/1.htm
http://www.citforum.ru/consulting/articles/automatization/
"Обслуговування після/по продажу" - ??
Або таки "післяпродажне обслуговування" - з наголосом на -про - ?
[quote]Наше уявлення про післяпродажне обслуговування в галузі логістики полягає в наскрізному управлінні послугами та заміні всіх деталей. Для компанії N це означає збирання та поширення деталей на міжнародному, регіональному та вітчизняному рівнях, управління дистрибуційними центрами, а також надання послуг інвентаризації з метою балансування інвестиційних цілей та цілей обслуговування по всій мережі постачання.[/quote]
Ще про "послепродажное обслуживание" прочитати:
http://bibliotekar.ru/biznes-32/1.htm
http://www.citforum.ru/consulting/articles/automatization/