Добрий день!
Підкажіть будь-ласка, як правильно перевести з російської "для питания кормящих женщин" на українську мову.
У мене є такі варіанти:
1. для харчування годуючих жінок
2. для харчування жінок, що годують
3. для харчування жінок, які годують
4. для харчування жінок-годувальниць
Буду дуже вдячний за допомогу!
Кормящая женщина
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Кормящая женщина
Ptima писав: ↑Чет лютого 12, 2009 4:09 pm
Добрий день!
Підкажіть будь-ласка, як правильно перевести з російської "для питания кормящих женщин" на українську мову.
У мене є такі варіанти:
1. для харчування годуючих жінок
2. для харчування жінок, що годують
3. для харчування жінок, які годують
4. для харчування жінок-годувальниць
Буду дуже вдячний за допомогу!
Питання уже обговорювалося тут