Сторінка 1 з 2

Вперёдсмотрящий

Додано: Сер травня 13, 2009 7:59 am
Ґонта
Отримав питання від дописувачки: "Допоможіть, будь ласка, перекласти слово "вперёдсмотрящий".

Поки що відповіді немає.
Є лише міркування (ну не сидіти ж без діла, хоч щось же відповісти потрібно):

Російське "впередсмотрящий" - суто професійний морський термін, що позначає матроса, якого призначено спостерігати за ситуацією на воді під час морського походу.
Цілком можливо, що існує український відповідник, але шукати його серед сучасних морських термінів марно, бо зараз виконання цієї функції взяла на себе техніка. Тож якщо й шукати, то потрібно звертатися до традицій козацьких морських походів і знайти відповідник там.
Якщо ж говорити про ширше значення цього слова, а саме про перенесене - наприклад пригадується після Олександра Городницького "Впередсмотрящий" - то в цьому випадку можна було б спробувати підібрати характерні влучні "не морські" варіанти. Але складність буде у відсутності в українській (принаймні, у невластивості для української) активних дієприкметників теперішнього часу.

Шановні, може я даремно пустився у такі філософські роздуми? Може є простіший варіант? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Допомагайте!
"Нубудьласочка"

Вперёдсмотрящий

Додано: Сер травня 13, 2009 10:04 am
Листопад
В урочистому контексті - той, що дивиться вперед /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. Для решти підійде - вартовий, дозорець, дозорчий. Зрештою англ. відповідник "впередсмотрящий" - "lookout" - теж має більш широке значення.

Вперёдсмотрящий

Додано: Сер травня 13, 2009 10:35 am
Ґонта
Листопад писав:
Сер травня 13, 2009 4:09 pm

В урочистому контексті - той, що дивиться вперед /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. Для решти підійде - вартовий, дозорець, дозорчий. Зрештою англ. відповідник "впередсмотрящий" - "lookuot" - теж має більш широке значення.


І щодо урочистого контексту згоден (саме він і був би найбільш вдалим до згаданої поезії Городницького), і щодо решти згоден (свою знайдену решту не писав навмисно).
Але сподіваюся, що все ж таки є потрібний термін.

Вперёдсмотрящий

Додано: Сер травня 13, 2009 2:26 pm
Лаврін
(рос.) як морський термін, то, гадаю, може підійти "шторц(ь)овий": як той, хто постійно має стояти на чердакові судна (чи де там - на дозорчому помості, певно), який увесь час має стояти "шторцом" (себто стояти у вертикальному положенні, випростаний, як паля), вдивляючись у широку далечінь і обсервуючи все довкола себе.
А коли "впередсмотрящий" у значенні "дозорный", то гарні варіанти подала Листопад. Тільки lookout.

Вперёдсмотрящий

Додано: Сер травня 13, 2009 4:34 pm
Ґонта
Лорейн писав:
Сер травня 13, 2009 4:09 pm

(рос.) як морський термін, то, гадаю, може підійти "шторц(ь)овий": як той, хто постійно має стояти на чердакові судна (чи де там - на дозорчому помості, певно), який увесь час має стояти "шторцом" (себто стояти у вертикальному положенні, випростаний, як паля), вдивляючись у широку далечінь і обсервуючи все довкола себе.
А коли "впередсмотрящий" у значенні "дозорный", то гарні варіанти подала Листопад. Тільки lookout.


Якщо пропонувати можливі варіанти на розгляд, то можна ще "щогловий".

Вперёдсмотрящий

Додано: Сер травня 13, 2009 5:06 pm
Листопад
Ґонта писав:
Сер травня 13, 2009 4:09 pm

Якщо пропонувати можливі варіанти на розгляд, то можна ще "щогловий".


І шторцовий, і щогловий - симпатичні варіанти /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.

P.S. "Очепятку" у своєму"пості" виправила. /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" />

Вперёдсмотрящий

Додано: Сер травня 13, 2009 6:05 pm
Основознавець
Вахта, дозорці.

Вперёдсмотрящий

Додано: Чет травня 14, 2009 1:30 am
Sclerolith
Листопад писав:
Сер травня 13, 2009 4:09 pm

В урочистому контексті - той, що дивиться вперед /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. Для решти підійде - вартовий, дозорець, дозорчий. Зрештою англ. відповідник "впередсмотрящий" - "lookout" - теж має більш широке значення.

В англійській мові ще є слово «forward-looking», але воно має значення «передбачливий, завбачливий; заздалегідний» (наприклад, «forward-looking statement»).

Вперёдсмотрящий

Додано: Чет травня 14, 2009 11:46 am
Основознавець
Sclerolith писав:
Чет травня 14, 2009 4:09 pm

В англійській мові ще є слово «forward-looking», але воно має значення «передбачливий, завбачливий; заздалегідний» (наприклад, «forward-looking statement»).
Це зовсім не те. Малось на увазі дещо інше.

Вперёдсмотрящий

Додано: Чет травня 14, 2009 2:33 pm
Лаврін
Як варіанти на "вперёдсмотрящего",
- прозірний, прозірник
- прозирач
- спозирач
- виглядач
- визирач
- дозирач
***
долі.