commuter - сезонник?

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Олесь Мартиненко
Коректор пильний
Повідомлень: 218
З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am

commuter - сезонник?

Повідомлення Олесь Мартиненко »

Олесь Мартиненко писав:
Вів грудня 22, 2009 4:50 pm

"передмістянин" не годиться. той дядько працював у Нью-Йорку, а жив у містечку у Коннектікуті (штат такий). від центра Нью-Йорка (міста, тобто) Нью-Йорком (штатом, тобто) до кордону з Коннектікутом години 2 на автівці щонайменше. уявляю, що у 50-і роки потягом чи іншим транспортом було й довше. на наш вимір це те саме, що працювати у Києві, а мешкати у Житомирі. Житомир навряд чи назвеш передмістям Києва.

"сезонник" теж не годиться. по-перше, не факт, що дядько пересувався залізницею або автобусом. якщо власною автівкою - то звідки сезонний квиток? по-друге, навіть якщо залізницею або автобусом, то він міг мати сезонний квиток (це насправді дешевше), але міг і не мати. по-третє, сезонний квиток - поняття умовне. це є просто проїздний, а він може бути різної тривалості - і на місяць, і на квартал, і на півроку, й на рік. і жодним чином не прив"язаний до якогось сезону. окрім того, схоже на те, що у сучасній мові "сезонник" більше розуміється як "сезонний робітник", що, погодьмося, має зовсім інше притаманне йому значення.

я би, може, подумав про те, аби вжити термін "периферійник" (Нью-Йорк - столиця світу, дядько живе десь у маленькому містечку та ще й у іншому штаті, тобто на периферії): "Гаррі був типовий периферійник: він щоранку їздив на роботу до Нью-Йорка, давно розміняв четвертий десяток, мав жінку, трьох дітей, будинок, заставлений та перезаставлений, сірий фланелевий костюм, лисину і невиразне почуття невдоволення." тим більше, що в американській англійській більше смислове навантаження слова "commuter" припадає саме на те, що людина, так би мовити, відірвана від центру бурхливого соціального життя, оскільки до цього центру додибується виключно задля того аби відбути робочий день, а власне життя у неї тягнеться десь там на лінивій та малоцікавій, але комфортній околиці/периферії.

подумав, що, мабуть, зграбніше буде "мешканець периферії": "Гаррі був типовий мешканець периферії: він щоранку їздив на роботу до Нью-Йорка, давно розміняв четвертий десяток, мав жінку, трьох дітей, будинок, заставлений та перезаставлений, сірий фланелевий костюм, лисину і невиразне почуття невдоволення."

Можливо я б ще подумав ужити зворот "з нізвідки": "Гаррі був типовий мешканець з нізвідки: він щоранку їздив на роботу до Нью-Йорка, давно розміняв четвертий десяток, мав жінку, трьох дітей, будинок, заставлений та перезаставлений, сірий фланелевий костюм, лисину і невиразне почуття невдоволення." В англійській мові є популярний вислів "in the middle of nowhere", що позначає додаткову характеристику "commuter", що мешкає у маленькому нікому не відомому містечку поза межами великого міста.
Natabka
Учень старанний
Повідомлень: 32
З нами з: Нед жовтня 05, 2008 4:16 pm

commuter - сезонник?

Повідомлення Natabka »

Лорейн писав:
Вів вересня 29, 2009 10:16 am


Але от чи "був типовий мешканець", чи "типовим мешканцем" - питання риторичне: залежно від того, як сприймати події, описані у творі. Коли "типовим мешканцем", то тут маємо тимчасовість події: тобто Гаррі, можна припустити, за деякий час може вже не бути мешканцем передмістя, а, приміром, переселитися до Нью-Йорка. Якщо ж "типовий мешканець" - тобто постійність дії ...



Хотіла запитати - на підставі чого можна мотивувати тимчасовість/постійність явища, описаного іменником?
"Був типовим мешканцем" - Орудний відмінок?
"Був типовий мешканець" - Знахідний?

Може мене до якогось правила відішлете?


Гаррі був типовий мешканець передмістя, з тих, хто щодня їздить на роботу до Нью-Йорка, ...
+ ще 1 /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Лаврін
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 1021
З нами з: Чет листопада 30, 2006 8:06 am

commuter - сезонник?

Повідомлення Лаврін »

Natabka писав:
Чет лютого 25, 2010 2:20 pm
Хотіла запитати - на підставі чого можна мотивувати тимчасовість/постійність явища, описаного іменником?
"Був типовим мешканцем" - Орудний відмінок?
"Був типовий мешканець" - Знахідний?

Може мене до якогось правила відішлете?

Пояснення цього дає наш знавець мовних тонкощів Б. Антоненко-Давидович у своій праці "Як ми говоримо".

p.s. І, до речі, подібну тему було порушено ще тут.
shaoshan
Новоприбулий
Повідомлень: 14
З нами з: Суб листопада 10, 2007 9:35 pm

commuter - сезонник?

Повідомлення shaoshan »

Друзі, є таке поняття як МАЯТНИКОВИЙ МІГРАНТ, що цілком відображає сутність ком'ютера. Чи занадто науково для художнього твору? /unsure.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unsure:" border="0" alt="unsure.gif" />
Лаврін
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 1021
З нами з: Чет листопада 30, 2006 8:06 am

commuter - сезонник?

Повідомлення Лаврін »

Чудово пасує „сезонник” на позначення усім відомих вітрів-мусонів. Що таке мусон?

Мусони (від фр. mousson і араб. موسم (mosem, маусим) - „сезон”, „пора року” - постійні вітри, що залежно від пори року змінюють свій напрямок на протилежний або близький до нього. Узимку вони дмуть з материка на океан, а влітку - з океану на материк. Причиною їхнього утворення є нерівномірність нагрівання поверхні суходолу і океану.
[quote]Мусони - це сезонні вітри, аналогічні бризам, але котрі змінюють свій напрям залежно від пори року й охоплюють величезні площі. Взимку вони дмуть з суші на море, влітку - з моря на сушу. Це пов’язано з тим, що взимку материк дуже вистуджений і, як наслідок, тиск над ним вищий. Влітку навпаки: суша прогріта й тиск над нею нижчий. Тоді вологе, відносно холодне океанічне повітря переміщується на добре розігріту сушу. Із зміною мусонів відбувається зміна сухої малохмарної зимової погоди на дощову літню і навпаки.
Однак різний характер циркуляції атмосфери в різних районах земної кулі визначає й відмінності у причині виникнення та характері мусонів. Розрізняють нетропічні й тропічні мусони.
Нетропічні мусони - мусони помірних і полярних широт. Вони виникають внаслідок сезонних відмінностей тиску над морем і над сушею. Найтиповіша зона їх поширення - Далекий Схід, Північно-Східний Китай, Корея.
Тропічні мусони - мусони тропічних широт. Вони виникають через сезонні відмінності в нагріванні і охолодженні Північної і Південної півкуль. В результаті області тиску зміщуються по сезонах до тієї півкулі, де є літо, і тому пасати проникають в літню півкулю. При цьому характерний для тропіків режим пасатів замінюється зимовим мусоном, який збігається за напрямком з пасатом, і літнім мусоном, який більш-менш протилежний за напрямком. Тропічні мусони найтиповіші і стійкі в північній частині басейну Індійського океану, включно з Індією і районами, що з нею межують.
Виникнення тропічних мусонів в інших районах земної кулі відбувається менш характерно, бо переважно виділяється або літній, або зимовий мусон. Такі мусони відзначаються в тропічній Африці, північній Австралії i в приекваторіальних районах Південної Америки.[/quote]

Університет Франка дає таке визначення.
[quote]Мусони. В теплу пору року поверхня материків нагрівається сильніше, ніж вода. Це приводить до досить значної різниці в тиску атмосфери над сушею й морем і до виникнення особливої циркуляції повітря, яку називають мусонною. Походить ця назва від старогрецького слова «маунсін» (сезонний). Дійсно, для мусонів характерний яскраво виражений сезонний хід. Літом, коли сильніше нагрітий суходіл, з моря дме вологий вітер — літній мусон, який приносить щедрі опади Взимку ж, навпаки, утворюється потік з холодної суші на більш тепле море у вигляді сухого й холодного зимового мусону. У верхніх шарах на висоті від 500 м до 2 км виникають зворотні, компенсаційні потоки повітря, які називають антимусонами. Мусон є типовим явищем для початку літа, коли суходіл нагрітий сильніше, ніж море, й тому «втягує» більш холодні маси холодного морського повітря. Завдяки тривалому збереженню великої різниці температур між суходолом і морем значна різниця атмосферного тиску виникає на величезних просторах. Тому мусони характеризуються великою швидкістю вітру й далеко поширюються як в глиб материка, так і над відкритим морем. Особливо сильний мусон спостерігається в Південному Китаї і на берегах Індійського океану — так званий індійський мусон, що виникає завдяки існуванню великої поверхні суші азіатського континенту. Мусонні вітри зустрічаються також на узбережжі Чорного моря. Взимку мусони дмуть на північному узбережжі Західної Європи, біля берегів морів вздовж траси Північного морського шляху і на узбережжі Далекого Сходу.[/quote]
Тобто таке типове для Далекого Сходу та Пд.-Східної Азії явище мусон може проявлятися і в наших помірних широтах - залежно від того ж таки сезону, або пори року.
[quote]Чорноморсько-кавказький мусон, мусон Чорного моря
взимку переважає північно-східний вітер, улітку - вітри західних напрямків на ділянці кавказького узбережжя Чорного моря. Сезонна зміна вітрів особливо чітко проявляється на узбережжі між Туапсе (Росія) і Батумі (Аджарія, Грузія). На перевалах та в ущелинах узимку Ч.-к. м. набуває характеру бори чи фена. \ Див. Колхідський мусон, Північно-східний мусон Західного Закавказзя, Новоросійська бора, Туапсинська бора (Словник вітрів)[/quote]

[quote]Муссоны
За тропиками ветры муссонного характера отмечены еще на юге Соединенных Штатов Америки. У нас на Черном море, в районе Батуми, и летом даже на Белом море и на всем полярном побережье Союза наблюдаются ветры, напоминающие по устойчивости муссоны, но здесь они не могут быть выражены так ясно вследствие прохождения циклонов и частого изменения барометрического давления (проф. А.А. Крубер "Общее землеведение", Государственно учебно-педагогическое издательство, Москва - Ленинград, 1938 г.)[/quote]

Так що тепер можна з усім правом казати, що з настанням літа над Індією проноситься багатий на вологу, навальний південно-західний сезонник, котрий із настанням зими поступається місцем північно-східному своєму побратимові, зазвичай сухому та спокійному. Або ж перебуваючи десь, приміром, на відпочинку у Сочі, можна усіх здивувати, кинувши недбало: „…і знову дме той сезонник”!..
[attachmentid=302]
lelka
Коректор пильний
Повідомлень: 291
З нами з: Чет травня 06, 2010 3:03 pm

commuter - сезонник?

Повідомлення lelka »

Вітри - це добре, та, може, повернемося до людей /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" /> ? точне, але занадто наукове слово для художнього тексту /pardon.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":pardon:" border="0" alt="pardon.gif" /> . Що, коли спробувати синоніми - ...?
Natabka
Учень старанний
Повідомлень: 32
З нами з: Нед жовтня 05, 2008 4:16 pm

commuter - сезонник?

Повідомлення Natabka »

lelka писав:
Чет серпня 18, 2011 6:22 am

Що, коли спробувати синоніми - ...?


Не знаю, як на мене - це ще гірше. "Глушина" має негативну конотацію, а "глибинка" - пестливе від "глибини", зовсім поза контекстом.
Мавка

commuter - сезонник?

Повідомлення Мавка »

commuter - сезонник?, укр. відповідник

Натрапила в Загальному англійсько-українському словникові:
commuter - () доїжджач; доїзний пасажир (), регулярний (приміський) пасажир (); доїзний водій ().
Ще одне значення - місцева авіакомпанія.
Відповісти