'Напольный' по-укр.

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Лаврін
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 1021
З нами з: Чет листопада 30, 2006 8:06 am

'Напольный' по-укр.

Повідомлення Лаврін »

Контекст.
Пр.: И вновь вспомнил о BMW: на Аккорде появилась напольная педаль газа — крупная и очень удобная.

Переважно привод акселератора, саму ту тягу, закріплено вгорі - і нога натискає її здолу. А тут маємо, як на спортивних авто: педаля кріпиться на підлозі, натискають її всією поверхнею ступні - для перегонців це дуже вигідно (за звичайного розміщення носок правої ступні може зісковзнути з педалі).
http://www.hondamotor.ru/pict/accord/big/0210020.jpg

Словники Войналовича/Моргунюка (1997) і Шелудька/Садовського (1928) дають одне й те ж саме значення перекладу: наземний.

Як на мене, щось трохи ріже вухо... Виходить, "... на Хонді Акорд з'явилася педаль газу".

Мож, є які инші варіанти? Якби то прив'язати до змислу "розміщений вдолі". Може, "долішня", "спідня", "низова"? Або "розміщена долі педаль газу".
Pere
Редактор вмілий
Повідомлень: 436
З нами з: Сер грудня 09, 2009 10:09 am

'Напольный' по-укр.

Повідомлення Pere »

Я б, не вагаючись, переклав як «долішня педаль».
Але напольная лампа = підлогова лампа, напольные весы = підлогова вага.
Відповісти