Сторінка 1 з 2

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 12:50 pm
ласочка
Power Hungry
Як перекласти українською?
Російський варіант:
Power Hungry ("Энергоемкость")

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 12:56 pm
********
Підсильте відчуття голодним. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 1:07 pm
ласочка
Родзинка писав:
Сер листопада 11, 2009 4:50 pm

Підсильте відчуття голодним. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

хм... то у Вас заклик вийшов, а там знак питання ще ж є. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Хоч може там написано "відчуваєш енергетичний голод?"
Насправді то я для наочності ілюстрацію навела.
Мене цікавить переклад саме Power Hungry.

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 1:11 pm
Дмитро
До напису на знаку можна поставитися з гумором: "Голодний як вовк?" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
ласочка писав:
Сер листопада 11, 2009 4:50 pm

Насправді то я для наочності ілюстрацію навела.
Мене цікавить переклад саме Power Hungry.

Тут уже все залежить від контексту. На знаку це, певно, сила голоду.
А найчастіше словосполука означає енергоємність.

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 1:50 pm
Ганна
Feeling power hungry=Feeling hungry for power

[quote]power-hungry (adj)

Synonyms: megalomaniac, power-crazy, self-important, dictatorial, tyrannical, despotic, totalitarian, autocratic Source [/quote]


Power - не лише влада, а й енергія. Мабуть, у цьому полягає гра слів. Наприклад, комп’ютер або підприємство може почуватися power-hungry.

Переклад, можливо, такий:
Відчуваєш енергетичний голод?

[quote]А найчастіше словосполука power hungry означає енергоємність.[/quote]

Точніше, енергоємний smile.gif

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 2:00 pm
********
Мене цікавить переклад саме Power Hungry.


- "енергія голоду". /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 2:06 pm
Ганна
Родзинка писав:
Сер листопада 11, 2009 4:50 pm

- "енергія голоду". /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />


Енергія голоду - то "hunger power" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> (як один з варіантів, звісно /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />)

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 2:20 pm
Черепаха
А що там за знаком?
Тут дійсно може бути жарт.
А може означати щось більше. Як на мене, тут присутня гра з багатозначністю: по-перше, слова power, яке, серед іншого, означає (і політичну), (як фізичну, так і усі види енергії: електро-, енергію сонця), , ; по-друге – слова hungry, яке, окрім голоду фізіологічного означає також (до грошей, влади…), а також з потенційною багатозначністю сполучення power hungry.
Бачу, його вживають у контексті проблем, пов’язаних з пошуком додаткових джерел енергії. Наприклад, тут

Або у цьому значенні. У цьому контексті це словосполучення більш звичне, здається.
Можна було би, знаючи контекст, перекласти це повідомлення:

Не вистачає енергії? Нестача енергії?

Але контексту нема. Очевидною є полісемантичність вислову. Можливо, це соціальна реклама. Або просто реклама (наприклад, енергоекономічних авто).
Про багатозначність свідчить ота склянка з напоєм, що вгорі. Думаю, що тут може бути натяк і на політичну владу.
Енергія голоду -- аж ніяк.

ДОПИСАНО: оно, колега каже, що то жадоба влади.

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 2:35 pm
Основознавець
Відчувається нестачу енергії? Або варіант Дмитра дуже доречний: голодний, як вовк?

Power Hungry

Додано: Сер листопада 11, 2009 2:37 pm
********
А що там за знаком?