Сторінка 1 з 2
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 12:50 pm
ласочка
Power Hungry
Як перекласти українською?
Російський варіант:
Power Hungry ("Энергоемкость")
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 12:56 pm
********
Підсильте відчуття голодним. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 1:07 pm
ласочка
Родзинка писав: ↑Сер листопада 11, 2009 4:50 pm
Підсильте відчуття голодним. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
хм... то у Вас заклик вийшов, а там знак питання ще ж є. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Хоч може там написано "відчуваєш енергетичний голод?"
Насправді то я для наочності ілюстрацію навела.
Мене цікавить переклад саме Power Hungry.
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 1:11 pm
Дмитро
До напису на знаку можна поставитися з гумором: "Голодний як вовк?" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
ласочка писав: ↑Сер листопада 11, 2009 4:50 pm
Насправді то я для наочності ілюстрацію навела.
Мене цікавить переклад саме Power Hungry.
Тут уже все залежить від контексту. На знаку це, певно, сила голоду.
А найчастіше словосполука означає енерго
ємність.
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 1:50 pm
Ганна
Feeling power hungry=Feeling hungry for power
[quote]power-hungry (adj)
Synonyms: megalomaniac, power-crazy, self-important, dictatorial, tyrannical, despotic, totalitarian, autocratic Source [/quote]
Power - не лише влада, а й енергія. Мабуть, у цьому полягає гра слів. Наприклад, комп’ютер або підприємство може почуватися power-hungry.
Переклад, можливо, такий:
Відчуваєш енергетичний голод?
[quote]А найчастіше словосполука power hungry означає енергоємність.[/quote]
Точніше, енергоємний ![smile.gif](style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif)
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 2:00 pm
********
Мене цікавить переклад саме Power Hungry.
- "енергія голоду". /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 2:06 pm
Ганна
Родзинка писав: ↑Сер листопада 11, 2009 4:50 pm
- "енергія голоду". /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Енергія голоду - то "hunger power" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> (як один з варіантів, звісно /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />)
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 2:20 pm
Черепаха
А що там за знаком?
Тут дійсно може бути жарт.
А може означати щось більше. Як на мене, тут присутня гра з багатозначністю: по-перше, слова power, яке, серед іншого, означає (і політичну), (як фізичну, так і усі види енергії: електро-, енергію сонця), , ; по-друге – слова hungry, яке, окрім голоду фізіологічного означає також (до грошей, влади…), а також з потенційною багатозначністю сполучення power hungry.
Бачу, його вживають у контексті проблем, пов’язаних з пошуком додаткових джерел енергії. Наприклад, тут
Або у цьому значенні. У цьому контексті це словосполучення більш звичне, здається.
Можна було би, знаючи контекст, перекласти це повідомлення:
Не вистачає енергії? Нестача енергії?
Але контексту нема. Очевидною є полісемантичність вислову. Можливо, це соціальна реклама. Або просто реклама (наприклад, енергоекономічних авто).
Про багатозначність свідчить ота склянка з напоєм, що вгорі. Думаю, що тут може бути натяк і на політичну владу.
Енергія голоду -- аж ніяк.
ДОПИСАНО: оно, колега каже, що то жадоба влади.
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 2:35 pm
Основознавець
Відчувається нестачу енергії? Або варіант Дмитра дуже доречний: голодний, як вовк?
Power Hungry
Додано: Сер листопада 11, 2009 2:37 pm
********