"Чайник"

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

lelka
Коректор пильний
Повідомлень: 291
З нами з: Чет травня 06, 2010 3:03 pm

"Чайник"

Повідомлення lelka »

Так і я не чула слова "черепок" у згаданому значенні, про що писала трохи вище /acute.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":acute:" border="0" alt="acute.gif" /> . Зрештою, я й не стверджую, що це ідеальний відповідник. Просто з усіх запропонованих варіантів він, на мій погляд, найліпший /pardon.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":pardon:" border="0" alt="pardon.gif" /> . Що ж до , то це діалектизм (до того ж з певним соціальним відтінком), тож у мешканців-незахідняків можуть виникнути труднощі з розумінням цього слова.
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

"Чайник"

Повідомлення Листопад »

Щодо черепка, то я сприймаю це слово з точністю до навпаки.
"Ну в нього й черепок!" – казали ми про однокурсника-розумаху. І жодної іронії, тим паче зневаги, у ті слова не вкладали.
Можливо, тому, що в нас, студентів-істориків, слово "черепок" асоціювалося передусім не з кістяком голови (під яким може й "не варити", й "не родити", й "лою не вистачати" ), а означало щось міцне й надійне, те, що зберегло й донесло у собі через віки цінну, унікальну інформацію… /pardon.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":pardon:" border="0" alt="pardon.gif" />
Відповісти