переклад з російської

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Натуся
Студент досвідчений
Повідомлень: 77
З нами з: Чет листопада 06, 2008 11:30 am

переклад з російської

Повідомлення Натуся »

Допоможіть, будь ласка, перекласти на українську "внучатый племянник". Слова "внучатий" в українському тлумачному словнику немає. А який же тоді відповідник?
DavidN

переклад з російської

Повідомлення DavidN »

Натуся писав:
Сер серпня 18, 2010 9:01 am

Допоможіть, будь ласка, перекласти на українську "внучатый племянник". Слова "внучатий" в українському тлумачному словнику немає. А який же тоді відповідник?

Племінник у других або двоюрідний племінник.
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

переклад з російської

Повідомлення Savo »

Натуся писав:
Сер серпня 18, 2010 9:01 am

Слова "внучатий" в українському тлумачному словнику немає. А який же тоді відповідник?

Якщо слова не фіксує тлумачник, а вам треба переклад, логічно, мабуть, заглянути до перекладних словників. Рекомендую, приміром, цю лексикографічну систему.

Щодо суті питання.
Пані Волощак переконує, що "троюрідний племінник".
Словник Кримського підтверджує.
Вирган з Пилинською на тому ж ресурсі пропонують іще один варіант – (...) у других, що його вже навів користувач вище.
Завада
Коректор пильний
Повідомлень: 247
З нами з: Сер листопада 25, 2009 12:28 pm

переклад з російської

Повідомлення Завада »

Дивно, що нема заперечень.
Почитайте тут і тут.
Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

переклад з російської

Повідомлення Дмитро »

Погоджуюсь із паном Завадою. Словникові переклади не віддають потрібного змісту. Як на мене, правильно казати двоюрідний (сестрин, братів) онук / двоюрідна (сестрина, братова) онука, онук у перших / онука в перших:
[quote]"Це моя двоюрідна онука".
Тільки ці слова і вирвала у нього смерть його єдиної спадкоємиці, онуки його сестри. На судовому процесі я довідався, що прекрасну голландку звали Сара ван Гобсек. Я запитав у старого, якими дивними обставинами можна пояснити те, що сестрина онука мала його прізвище...
(Оноре де Бальзак, Гобсек, переклад Віктора Шовкуна);

Побачив раптом, як визирнула до нього його онука в перших і щось весело сказала (Валерій Шевчук, Дім на горі).[/quote]

Адже двоюрідний / троюрідний племінник (племінник у перших / других) — це син двоюрідного брата чи сестри (брата чи сестри в перших / других). До речі, дітей двоюрідного / троюрідного племінника росіяни називають внучатый двоюродный / троюродный племянник. Українською в такому разі треба казати троюрідний / чотириюрідний онук (онук у других / третіх).
Відповісти