Подоплека - це підопліччя, підопліка, підкладка.
Тоді як перекласти вислів вскрыть подоплёку? Виявити підкладку? Чи цей вислів слід сприймати у переносному значенні: виявити причину? Дякую.
подоплека
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
подоплека
І.О.Вирган, М.М.Пилинська " Українсько-російський словник сталих виразів":
[quote]
Подоплека | Вскрыть подоплёку чего (перен. разг.) – виявити приховану пружину (іноді
підклад(ку)) чого; виявити приховану (таємну) причину чого.[/quote]
подоплека
Для мене рос. слово "подоплёка" завжди було от як у цьому тлумаченні, що понижче.
***
2. Действительная, но скрытая причина, основание чего-л. . Салтыков-Щедрин - В среде умеренности и аккуратности. . Николаева - Жатва.
І ніякі підкладки і т.ін...
Залежно від контексту.
***
2. Действительная, но скрытая причина, основание чего-л. . Салтыков-Щедрин - В среде умеренности и аккуратности. . Николаева - Жатва.
І ніякі підкладки і т.ін...
Залежно від контексту.
Слово в современном русском языке употребляется главным образом в значении: `действительная, но скрытая основа, причина чего-нибудь' (каких-нибудь действий, событий). Например, , и т. п. Это значение и употребление сложилось не раньше 40—50-х годов XIX в. Первоначальное значение слова ведет его к областной крестьянской речи: « — подкладка на крестьянской рубахе на спине и груди». (Виноградов В.В. - История слов)
подоплека
А Ганич і Олійник Р.-У. сл., до вже згаданих /І.О.Вирган, М.М.Пилинська " Українсько-російський словник сталих виразів":
Подоплека | Вскрыть подоплёку чего (перен. разг.) – виявити приховану пружину (іноді підклад(ку)) чого; виявити приховану (таємну) причину чого/, дають ще "підгрунтя".
Подоплека | Вскрыть подоплёку чего (перен. разг.) – виявити приховану пружину (іноді підклад(ку)) чого; виявити приховану (таємну) причину чого/, дають ще "підгрунтя".