Дом престарелых

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Танка
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1889
З нами з: Сер березня 04, 2009 6:12 pm

Дом престарелых

Повідомлення Танка »

Тут наводять:


"Притулок для старих — у Маренго, від Алжіра вісімдесят кілометрів."
Альбер Камю "Сторонній" (на жаль, не знайшла, хто перекладав).

"Все нагадувало санаторiй. Якби навiть котрийсь iз утопiчних соцiалiстiв
оглядав цей щасливий притулок ветеранiв працi - i той, здається, не мав би
до чого вчепитись."
Олесь Гончар "Собор".

"Казали, правда, що бабу знала директорка притулку для похилих віком."
Олександр Денисенко "Залізна баба".

Трапилося і таке: старечий притулок.

"Але вона десь зникла. Кажуть, хтось її обдурив, одібрав квартиру, підробивши документи, й продав, а її упекли чи то у психушку, чи в будинок для перестарілих."
Ліна Костенко "Записки українського самашедшего".

Досить часто вживають без прийменника "для": будинок перестарілих.


Чи всі варіанти мають право на існування? Чи серед наведених є такі, що не варто вживати їх?


Відповісти