Фінансова галузь (і математика).
Ідеться про відсотки з депозитів.
Наприклад, у такому контексті.
Отже, прості і складні (складені) відсотки? Чи обидві сполуки правильні?
Буду вдячна за допомогу!
сложные проценты
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
сложные проценты
На мою думку слід вжити складний процент. Бо йдеться не про прості проценти, а про такі,
які складно створюються.
Якби ми сказали складений процент, то мусили б його отримувати за рахунок складаня
якихось часток, долей з різних джерел.
От коли ми говоримо складена функція, то мова йде про функцію, яка складена з оператора
f та аргументу x(t) == f(x(t)).
які складно створюються.
Якби ми сказали складений процент, то мусили б його отримувати за рахунок складаня
якихось часток, долей з різних джерел.
От коли ми говоримо складена функція, то мова йде про функцію, яка складена з оператора
f та аргументу x(t) == f(x(t)).
сложные проценты
Може, тут щось знайдете...
Ось ще кілька посилань:
http://www.educate.com.ua/word/k/skladniy_procent.html
http://library.if.ua/book/128/8382.html
http://ecolib.com.ua/article.php?book=19&article=2142
http://www.bookz.com.ua/10/0010.htm
http://enbv.narod.ru/text/Econom/encyclo/str/E-663.html
http://tlumach.com.ua/Ekonomichna_entsyklo..._skladnyy.6566/
Всюди пишуть складний процент (відсоток)
Ось ще кілька посилань:
http://www.educate.com.ua/word/k/skladniy_procent.html
http://library.if.ua/book/128/8382.html
http://ecolib.com.ua/article.php?book=19&article=2142
http://www.bookz.com.ua/10/0010.htm
http://enbv.narod.ru/text/Econom/encyclo/str/E-663.html
http://tlumach.com.ua/Ekonomichna_entsyklo..._skladnyy.6566/
Всюди пишуть складний процент (відсоток)
сложные проценты
Я чого питаю.
Здається, англійською це буде compound interest.
В англійсько-українських словниках є обидва варіанти. Або в котромусь є помилка друку.
Вислів складені відсотки наче зустрічається...
З іншого боку, складеному числу у Вікіпедії відповідає російське составное число.
Однак якщо взяти визначення слів складний і складений, то вони схожі. Наприклад, у мовознавстві є термін складений сполучник, складений присудок. Та у СУМі ми маємо складний сполучник у статті складний. Водночас у тому ж джерелі у статті складений написано, наприклад, що
С.Головащук у своєму довіднику (2004 р.) дипломатично обходить цю й деякі інші теми, подаючи лише слово складаний.
Ось мені і цікаво. А з мене питатимуть за переклад
Здається, англійською це буде compound interest.
В англійсько-українських словниках є обидва варіанти. Або в котромусь є помилка друку.
Вислів складені відсотки наче зустрічається...
З іншого боку, складеному числу у Вікіпедії відповідає російське составное число.
Однак якщо взяти визначення слів складний і складений, то вони схожі. Наприклад, у мовознавстві є термін складений сполучник, складений присудок. Та у СУМі ми маємо складний сполучник у статті складний. Водночас у тому ж джерелі у статті складений написано, наприклад, що
.[quote]Складені числівники становлять собою сполучення двох, трьох, чотирьох і більшої кількості складних і простих числівників (Сучасна укр. літ. м., II, 1969, 245)[/quote]
С.Головащук у своєму довіднику (2004 р.) дипломатично обходить цю й деякі інші теми, подаючи лише слово складаний.
Ось мені і цікаво. А з мене питатимуть за переклад
сложные проценты
Ось витяг-пояснення зі збірника задач по фінансовому маркетингу.
(Видання досить поважне)
Банківські операції / За ред. A.M. Мороза. — К.: КНЕУ, 2000.
Складний процент — це процент, який нараховується на суму, що складається з суми вкладу (депозиту) та не витребуваних процентів, після закінчення кожного кварталу чи іншого строку, визначеного в договорі банківського вкладу (депозиту).
(Видання досить поважне)
Банківські операції / За ред. A.M. Мороза. — К.: КНЕУ, 2000.
Складний процент — це процент, який нараховується на суму, що складається з суми вкладу (депозиту) та не витребуваних процентів, після закінчення кожного кварталу чи іншого строку, визначеного в договорі банківського вкладу (депозиту).
сложные проценты
Найчастіше в термінологічних системах прикметники складний і складений не тотожні. Приміром, прості сполучники — це сполучники, які складаються з однієї частини (і, та, або, наче тощо). Складні сполучники складаються з кількох частин і становлять одне слово (мовбито, тобто, проте, якби і т. д.). А складені сполучники — це сполучники, утворені з кількох слів (тому що, через те що, в міру того як тощо).
Що ж до відсотків (процентів), то, як уже зазначили попередні дописувачі, правильно казати складні відсотки (проценти), що зафіксовано в усіх виданнях словникового типу, зокрема в УРЕ, якій можна закинути хіба що заідеологізованість, проте аж ніяк не спотворену термінологію.
Що ж до відсотків (процентів), то, як уже зазначили попередні дописувачі, правильно казати складні відсотки (проценти), що зафіксовано в усіх виданнях словникового типу, зокрема в УРЕ, якій можна закинути хіба що заідеологізованість, проте аж ніяк не спотворену термінологію.