Сторінка 1 з 1

Нарастающий

Додано: Чет червня 21, 2012 11:24 am
Танка
Чи все гаразд у цій статті?

Нарастающий

Додано: Чет червня 21, 2012 12:09 pm
Дмитро
Як на мене, то всі слова слова в ній штучні. Звісно, дехто вважає, що коли словотворчі засоби українські, то й слово виходить українське. Але є ще така штука, як почуття мови, мовний смак, про що я вже не раз писав на форумі. На мою думку наведені слова нежиттєздатні. Хоч, звісна річ, час покаже. Щоб перекласти російське слово наростающий, потрібен контекст. Якщо воно виступає в ролі активного дієприкметника, то в українській мові найчастіше вдаються до описових зворотів або заступають його пасивними дієприкметниками нарощуваний, збільшуваний тощо, а якщо в ролі прикметника, то можна, залежно від значення, вжити й нестримний, неспинний, невпинний, безупинний; висхідний. В обох випадках можна сказати також щораз (чимраз, дедалі тощо) більший (вищий, дужчий, глибший і т. д.).

Нарастающий

Додано: Чет червня 21, 2012 9:52 pm
Основознавець
Дмитро писав:
Чет червня 21, 2012 12:09 pm

Як на мене, то всі слова слова в ній штучні. Звісно, дехто вважає, що коли словотворчі засоби українські, то й слово виходить українське. Але є ще така штука, як почуття мови, мовний смак, про що я вже не раз писав на форумі. На мою думку наведені слова нежиттєздатні. Хоч, звісна річ, час покаже. Щоб перекласти російське слово наростающий, потрібен контекст. Якщо воно виступає в ролі активного дієприкметника, то в українській мові найчастіше вдаються до описових зворотів або заступають його пасивними дієприкметниками нарощуваний, збільшуваний тощо, а якщо в ролі прикметника, то можна, залежно від значення, вжити й нестримний, неспинний, невпинний, безупинний; висхідний. В обох випадках можна сказати також щораз (чимраз, дедалі тощо) більший (вищий, дужчий, глибший і т. д.).
Браво, пане Дмитре, Ви мене не перестаєте дивувати своєю академічністю й постійною свіжининою (якщо так можна це назвати). Приємно Вас читати, завжди щось нове знайдеш, хоч і часу катма, але читаю з уважністю. Добре б це бачити у братньому словнику. Бо друзям завжди раджу той словник, а на форум відправити — ще й неправильно сприймуть. І шукати зручніше. Безперечно Вам туди редактором іти варто. Не бажаєте?

Я теж, між іншим, готую представити цікавий проєкт десь цього літа. Особливо корисний для редакторів. Тому чекайте. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />


Нарастающий

Додано: Пон червня 25, 2012 1:07 pm
Мавка
Форум словників.

Нарастающий

Додано: Сер липня 04, 2012 8:24 am
Мавка
- ?

Нарастающий

Додано: Сер липня 04, 2012 9:37 am
Танка
Мавка писав:
Сер липня 04, 2012 8:24 am

- ?


Звісно ж, усюди (якщо звернутися до GOOGLE) побачимо наростаючий підсумок. Сумнівний, як на мене. Може, якось так: ростучий, нарощуваний підсумок (залишок) або підсумок (залишок) з нарощенням?

Нарастающий

Додано: Сер липня 04, 2012 12:20 pm
Дмитро
Часто-густо в математичній та економічній сферах уживають інтернаціоналізмів. Тим-то, на мою думку, краще сказати кумулятивний (прогресивний) підсумок, ніж штучне . А коли відійти від російського зразка й перекласти думку, а не слова, то можна, гадаю, сказати й нагромаджений (накопичений) підсумок.

Нарастающий

Додано: Сер липня 04, 2012 3:34 pm
Selyd
Використовую накопичена частота, накопичена частість та кумулятивна частота, кумулятивна частість.
Схиляюсь до нарощуваний/накопичуваний підсумок (залишок).