Сторінка 1 з 1

Работа не волк...

Додано: Сер лютого 06, 2013 6:16 pm
Танка
Работа - не волк, в лес не убежит.

На одному з сайтів натрапила на таке роз'яснення цього фразеологізму:
[quote]Как бы иногда человек был рад, если бы работа быстро закончилась, но нет: ее нужно делать, она никуда сама по себе не денется и не сбежит при первой удачной возможности, как даже прирученный волк в лес.[/quote]
А от український відповідник:
Робота - не заєць...

Ключове слово в цій примовці - (не) втече/ (не) убежит. Виходить, заєць в ній доречнійший, бо славиться своїм вмінням бігати.

Работа не волк...

Додано: Чет лютого 07, 2013 5:19 pm
Selyd
Робота кріпко сидить на місці і в'яже людину. І немає їй кінця.
Отже поспішати нема чого - нікуди вона не дінеться.
У нас казали - Сиди, Векло, ще не смеркло! Або Сиди, Тетяно, бо ще рано!
Не знаю, як про зайця, а Робота не ведмідь, у ліс не втече дуже вписується.