"Ёшкин кот" - начебто від кота Баби Яги.
Бачу, що в українську він заходить вже як "Йожкін кот"... Саме "кот"...
Ёшкин кот
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Ёшкин кот
Тут великий вибір таких висловів. Ну, а йожкін кот, як і кузькіна мать навряд чи зможуть підвищити культуру мовлення. До прокльонів теж треба своєї голови, а не чужої. Коли він йожкін, то вже неважливо, кіт чи кот.