Сторінка 1 з 1

Элементарно

Додано: Чет лютого 13, 2014 4:49 pm
Танка
Элементарно, Ватсон!
Як українською зазвучить цей вислів, що досить часто лунає в сучасному мовленні?

Элементарно

Додано: Чет лютого 13, 2014 10:53 pm
Зима
Танка писав:
Чет лютого 13, 2014 4:49 pm

Элементарно, Ватсон!
Як українською зазвучить цей вислів, що досить часто лунає в сучасному мовленні?


...без хи́трощів, без ви́тівок, без шту́чок, без витребе́ньок, без забага́нок, про́сто, по-про́стому, простіше простого, необтя́жливо, ле́гко...
(назбирала ось тут)

Элементарно

Додано: Чет лютого 20, 2014 8:11 pm
lelka
Зима писав:
Чет лютого 13, 2014 10:53 pm

простіше простого

Щось не теє /nea.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":nea:" border="0" alt="nea.gif" /> Узагалі, відповідники цікаві, але, думаю, саме в цьому випадку не всі вони підходять. Я б цю фразу переклала так: "очевидно, Ватсоне" або "дуже просто, Ватсоне".

Элементарно

Додано: П'ят лютого 21, 2014 12:29 am
Зима
lelka писав:
Чет лютого 20, 2014 8:11 pm

Щось не теє /nea.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":nea:" border="0" alt="nea.gif" /> Узагалі, відповідники цікаві, але, думаю, саме в цьому випадку не всі вони підходять. Я б цю фразу переклала так: "очевидно, Ватсоне" або "дуже просто, Ватсоне".

Щодо "очевидно" не погоджуюсь.
ЕЛЕМЕНТ - Проста речовина, яка не розкладається звичайними хімічними методами на простіші частини.


Элементарно

Додано: П'ят лютого 21, 2014 8:09 am
lelka
Абсолютно згодна, однак у деяких випадках - скажімо, як відповідь на питання "як....?", "чому...?" тощо - очевидно було б цілком на місці. Зрештою, чому б так і не перекласти елементарно?