"Сердцу не прикажешь"
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
"Сердцу не прикажешь"
Підкажіть, будь ласка, адекватний переклад.
"Сердцу не прикажешь"
Дай серцю волю, заведе в неволю?
"Сердцу не прикажешь"
Не зовсім адекватно, та все ж: серце не лежить, не схиляється, не горнеться, не привертається. Варіянти – серце не навернеш (не привернеш), серце не прихилиш...
"Сердцу не прикажешь"
Дякую. Я знайшов ще таке: "Бджола летить на любий цвіт".