"Як ся маєш"
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
"Як ся маєш"
Добривечір. Маю таке мале питання - чи вживається ще "Як ся маєш" або "Як маєшся" як привітання? Сестра на першому курсі української філології та один із викладачів велить їй і всім студентам саме так вітатися, бо отак мовить кожен українець, додам що поляки вважають цей вираз ("Jak się masz") застарілим. Я запитую, бо назбиралося вже забагато сумнівів. Заздалегідь дякую.
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
"Як ся маєш"
В українській мові він теж застарілий.
"Як ся маєш"
Как (каково) поживаешь, поживаете?.. - Як ся маєш, маєте?..; Як ся мається? як тобі, вам... ведеться (живеться)?..; як ти поживаєш (проживаєш, пробуваєш), як ви поживаєте (проживаєте, пробуваєте)?..
Кожна мовна ситуація має кілька синонімічних етикетних формул, і частота використання їх неоднакова. Наприклад, люди, зустрічаючись один з одним, вітаються: Добрий ранок; Доброго ранку; З добрим ранком Вас; Добрий день; Добридень; Доброго дня; Добрий вечір; Вечір добрий; Добривечір; Доброго здоров’я; Здоров; Дай, Боже, здоров’я; Як ся маєте?; Як ся маєш?; З неділею Вас тощо. Послуговуватися цими формулами треба відповідно до конкретної життєвої ситуації, враховуючи вік і становище співрозмовника, місце спілкування, час, інші обставини.
"Як ся маєш"
Цитата
Кожна мовна ситуація має кілька синонімічних етикетних формул, і частота використання їх неоднакова. Наприклад, люди, зустрічаючись один з одним, вітаються: Добрий ранок; Доброго ранку; З добрим ранком Вас; Добрий день; Добридень; Доброго дня; Добрий вечір; Вечір добрий; Добривечір; Доброго здоров’я; Здоров; Дай, Боже, здоров’я; Як ся маєте?; Як ся маєш?; З неділею Вас тощо. Послуговуватися цими формулами треба відповідно до конкретної життєвої ситуації, враховуючи вік і становище співрозмовника, місце спілкування, час, інші обставини.
Як ся спало, що ся снило?
-
- Учень старанний
- Повідомлень: 27
- З нами з: Чет жовтня 15, 2009 5:45 pm
"Як ся маєш"
Як ся маєш - ЖИВИЙ і дуже часто використовуваний вираз у моїй сім"ї. Народилася і живу у помоскаленому Києві. Навіть мій англомовний чоловік вивчив цей вислів і активно його використовує.
Просто це більш індивідуалізований стиль мовлення, така собі "фішка". Використовуємо замість "Як справи?"
Мої друзі рідко кажуть "Як справи?", частіше івикористовують суржикове "Як діла?" або якось замінюють"Що нового?" , "Ну як ти?"
Просто це більш індивідуалізований стиль мовлення, така собі "фішка". Використовуємо замість "Як справи?"
Мої друзі рідко кажуть "Як справи?", частіше івикористовують суржикове "Як діла?" або якось замінюють"Що нового?" , "Ну як ти?"
"Як ся маєш"
Студенткою (навчалася у Львові) частіше послуговувалася іншими висловами, як-от: "Як справа?", "Як життя?" або й просто: "Як ти?". Але стверджувати про застарілість вітання: "Як ся маєш/Як ся маєте?" не наважилася б. Можливо, ця формула дещо втратила розмовний характер, стала більш літературною, нейтральною, зате вона універсальна й має ширшу сферу вжитку. Хоч, можливо, з часом її витіснять форми, наведені вище.
"Як ся маєш"
Поляк писав: ↑Суб січня 23, 2010 9:08 pm
Добривечір. Маю таке мале питання - чи вживається ще "Як ся маєш" або "Як маєшся" як привітання? Сестра на першому курсі української філології та один із викладачів велить їй і всім студентам саме так вітатися, бо отак мовить кожен українець, додам що поляки вважають цей вираз ("Jak się masz") застарілим. Я запитую, бо назбиралося вже забагато сумнівів. Заздалегідь дякую.
Поляки можуть собі вважати як завгодно, бо нічого до поляків той вираз не має. Галичани й подоляни завжди казали "як ся спало?" що ся снило?", "як ся маєш?" тощо, звертаючись один до одного, а не до поляків. Те відривне "ся" зустрічаємо ще у "Слові о полку Ігоревім" скажімо тут: Ту ся копием приламати, ту ся саблям потручяти о шеломы половецкыя, на реце на Каяле, у Дону великаго. О Руская земле, уже за шеломянем еси!