Btl агентство чи Btl-агентство?
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Btl агентство чи Btl-агентство?
як правильно писати?
Btl агентство чи Btl-агентство?
Додано. До речі, абревіатура VIP уже зафіксована в українських словниках кирилицею: віп-гість, віп-клієнт, віп-представник...
Btl агентство чи Btl-агентство?
Цікава дискусія точилася в темі "SMS-повідомлення чи SMS повідомлення?" ("Мовні консультації"). Раджу переглянути гілку
Btl агентство чи Btl-агентство?
А ще цікавіші баталії розгортаються про локалізації Фейсбуку користувачами, ось що з приводу комбінації неперекладеної абревіатури та українського слова за допомогою дефісу писав один з користувачів:
...будь ласка, не вживайте терміни на штиб: «ІТ-сленг», бо це неправильно з боку української мови — через дефіс таку конструкцію не можна писати. Либонь, слід писати «сленг ІТ», бо це «сленг інформаційних технологій», а не «інформаційно-технологічний-сленг».
Обґрунтування ніякого він не дав, а я от тепер голову ламаю - можна так казати, не можна... Правопис не фіксує того, правда?
Btl агентство чи Btl-агентство?
Natabka писав: ↑Сер лютого 24, 2010 9:10 pm
А ще цікавіші баталії розгортаються про локалізації Фейсбуку користувачами, ось що з приводу комбінації неперекладеної абревіатури та українського слова за допомогою дефісу писав один з користувачів:
...
Обґрунтування ніякого він не дав, а я от тепер голову ламаю - можна так казати, не можна... Правопис не фіксує того, правда?
У таких випадках не завадить "вмикати" елементарну логіку. Пишуть, приміром, ІT-спеціаліст. Питаю автора, що це означає. Робить великі очі. Я, звичайно ж, розумію, про що йдеться. ІТ - (від англ. information technology). IT-спеціаліст - це, найімовірніше, спеціаліст із програмування і комп’ютерної техніки. Раджу: то так і напишіть, а якщо термін надто довгий - то принаймні, спеціаліст з ІТ, бо в ІT-спеціалісті дефіс геть недоречний.
Ще "ліпша" словосполука - ІТ-технології ("гречка гречана"), яка нині в текстах трапляється часто-густо, сліпо копіюється і масово поширюється. Те саме можна сказати і про CD-диск, і про VIP-персону. А від віп-гостей і віп-клієнтів чомусь зовсім сумно стає. /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":sad:" border="0" alt="sad.gif" />
Btl агентство чи Btl-агентство?
Ще "ліпша" словосполука - ІТ-технології ("гречка гречана"), яка нині в текстах трапляється часто-густо, сліпо копіюється і масово поширюється. Те саме можна сказати і про CD-диск, і про VIP-персону. А від віп-гостей і віп-клієнтів чомусь зовсім сумно стає. /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":sad:" border="0" alt="sad.gif" />
На сьогодні vip-и ми бачимо повсюди: Навіть на деяких форумах постять vip-модератори. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Btl агентство чи Btl-агентство?
А vip-розпродаж - це що? /shok.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":shok:" border="0" alt="shok.gif" /> Продають зі знижками? /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Виходить, що вони вже ? /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Btl агентство чи Btl-агентство?
Листопад писав: ↑Сер лютого 24, 2010 9:44 pm
Ще "ліпша" словосполука - ІТ-технології ("гречка гречана"), яка нині в текстах трапляється часто-густо, сліпо копіюється і масово поширюється. Те саме можна сказати і про CD-диск, і про VIP-персону. А від віп-гостей і віп-клієнтів чомусь зовсім сумно стає. /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":sad:" border="0" alt="sad.gif" />
Ой, про "віп" навіть не згадуйте! Це вже просто вірус якийсь - всюди те "віп" тичуть (модно ж!), а що воно значить і нащо його вживати часто-густо не знають.
Але повернемося до дефісів. Щодо тавтологічних CD-дисків та персон, то тут зрозуміло, з "ІТ-спеціалістом", то краще сказати "спеціаліст з ІТ", але не завжди можна так лаконічно перефразувати. І навіть коли можна, питання все ще відкрите:
чи варто/можна писати (там, де доречно) англомовну абревіатуру й український іменник через дефіс, чи краще перетворювати у фразу?
Дивіться, що ми вже маємо:
Btl-агентство, CD-диск, SIM-карта, VIP-банкет, SMS-повідомлення (тавтологія?)
АЛЕ
спеціаліст з ІТ, сленг ІТ