вживання "в якості"

Тут запитуйте про правильне написання, вимову слів, словотворення тощо в українській мові.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Степанида
Новоприбулий
Повідомлень: 6
З нами з: Чет лютого 05, 2009 5:55 pm

вживання "в якості"

Повідомлення Степанида »

чи можна вживати такі вирази - в якості завідувача, в якості відповідача? я вважаю "в якості" в даному випадку русизмом. як вважаєте ви шановні співбесідники? варто сказати - як завідувач він виконував ... прошу відповідати, якщо впевнені
.
Лаврін
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 1021
З нами з: Чет листопада 30, 2006 8:06 am

вживання "в якості"

Повідомлення Лаврін »

"В якості" - видима калька з російської.

Ось кілька перших-ліпших з Інтернету прикладів з вірогідним перекладом.
[quote]1. Обама даст первое интервью в качестве президента США арабскому телеканалу. - Обама дасть перше інтерв'ю як(о) президент США арабському телеканалові.
2. Тимошенко не рассматривает Европу в качестве альтернативы НАТО. - ... як альтернативу НАТО.
3. Черновецкий попробует себя в качестве жокея. - Черновецький випробує себе як жокей/жокеєм..
4. Политики и чиновники используют Феофанию в качестве укрытия от отставок и скандалов. - ... мають Феофанію за прихисток/сховок/скриток...
5. Туристы в качестве "сувенира" привезли домой 200 кг урана. - ...як сувенір...
6. Российские политики должны выступить в качестве свидетелей по делу бывшего лидера боснийских сербов Караджича. - ...мають бути за свідків/мають виступити в ролі свідків у справі...
7. Человеческий мозг выступает в качестве антенны. - Людський мозок є як антена.[/quote]
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

вживання "в якості"

Повідомлення Savo »

Степанида писав:
Пон лютого 09, 2009 4:09 pm

чи можна вживати такі вирази - в якості завідувача, в якості відповідача? я вважаю "в якості" в даному випадку русизмом. як вважаєте ви шановні співбесідники? варто сказати - як завідувач він виконував ... прошу відповідати, якщо впевнені

"в даному випадку" – теж русизм /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Степанида
Новоприбулий
Повідомлень: 6
З нами з: Чет лютого 05, 2009 5:55 pm

вживання "в якості"

Повідомлення Степанида »

Лаврін писав:
Вів лютого 10, 2009 4:09 pm

"В якості" - видима калька з російської.

Ось кілька перших-ліпших з Інтернету прикладів з вірогідним перекладом.

дякую за детальне пояснення.
ІІІ особа 1ни ч.р.
Учень старанний
Повідомлень: 20
З нами з: П'ят грудня 26, 2008 3:59 pm

вживання "в якості"

Повідомлення ІІІ особа 1ни ч.р. »

Savo писав:
Вів лютого 10, 2009 4:09 pm

"в даному випадку" – теж русизм /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

Якщо розглянути "русизм" - то це виявиться росіянізм. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

вживання "в якості"

Повідомлення Savo »

ІІІ особа 1ни ч.р. писав:
Пон березня 02, 2009 4:09 pm

Якщо розглянути "русизм" - то це виявиться росіянізм. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Бачите суттєву різницю?
Rediwtch
Новоприбулий
Повідомлень: 1
З нами з: Пон березня 16, 2009 10:32 am

вживання "в якості"

Повідомлення Rediwtch »

Savo писав:
Вів лютого 10, 2009 4:09 pm

"в даному випадку" – теж русизм /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />


А як тоді правильно перекласти "в данном случае"? І якщо можна, напишіть, будь-ласка, де про це прочитати. )
Лаврін
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 1021
З нами з: Чет листопада 30, 2006 8:06 am

вживання "в якості"

Повідомлення Лаврін »

Rediwtch писав:
Пон березня 16, 2009 4:09 pm

А як тоді правильно перекласти "в данном случае"?

В данном случае украинское правительство оказалось источником угрозы экономической безопасности целого региона. - ...
І жодних, там, викрутасів... :mellow:
Svensson
Учень старанний
Повідомлень: 26
З нами з: Нед березня 08, 2009 2:55 pm

вживання "в якості"

Повідомлення Svensson »

Лаврін писав:
Пон березня 16, 2009 4:09 pm

В данном случае украинское правительство оказалось источником угрозы экономической безопасности целого региона. - ...
І жодних, там, викрутасів... :mellow:

Може бути й ...
Відповісти