промотур чи промо-тур?

Тут запитуйте про правильне написання, вимову слів, словотворення тощо в українській мові.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Sonrisa
Коректор пильний
Повідомлень: 289
З нами з: П'ят жовтня 02, 2009 7:39 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення Sonrisa »

...
********
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 916
З нами з: Чет червня 11, 2009 3:36 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення ******** »

Промотур (або рідніше рекламний тур).
Основознавець
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 961
З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення Основознавець »

Що таке промотур?
Можливо, це ознайомча путівка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Ганна
Студент досвідчений
Повідомлень: 104
З нами з: Чет червня 19, 2008 8:35 am

промотур чи промо-тур?

Повідомлення Ганна »

Основознавець писав:
Суб листопада 07, 2009 4:50 pm

Що таке промотур?
Можливо, це ознайомча путівка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />


Це все ж не путівка, а саме тур ("промоційний").
Основознавець
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 961
З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення Основознавець »

Ганна писав:
Суб листопада 07, 2009 4:50 pm

Це все ж не путівка, а саме тур ("промоційний").
Кинемось у словник: промо немає, промоційного теж. То що то таке? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Тобто, зрозуміло, якась калька, тоді звідки?

Тур є, йдеться, як я зрозумів, про четвертий пункт у першій статті, так? Тут я можу погодитись.
********
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 916
З нами з: Чет червня 11, 2009 3:36 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення ******** »

Кинемось у словник: промо немає, промоційного теж. То що то таке? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Тобто, зрозуміло, якась калька, тоді звідки?

в перекладі з англійської "оголошення". Тобто промоційний тур – рекламний тур, на підтримку когось або чогось.
Наприклад,
"Промоційний фільм про Львів буде використовуватися УЄФА під час усіх офіційних заходів цієї організації присвячених ЄВРО 2012..." (тобто рекламний).

"Промоційний відеокліп для російської конкурсантки Анастасії Приходько..." (реклама напередодні "Євробаченням").

"Кіностудія "Укркінохроніка" на завдання Міністерства розробила промоційний відео-трейлер на чотирьох мовах (українська, англійська, французька, російська) для попередньої реклами майбутнього фільму на різних світових ринках".

Ось таке англійське запозичення в мові сучасної української реклами.
Основознавець
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 961
З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення Основознавець »

Родзинка писав:
Нед листопада 08, 2009 4:50 pm
в перекладі з англійської "оголошення".
/shok.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":shok:" border="0" alt="shok.gif" /> Вимагаю джерело! Спеціально заглянув у словники — немає там такого! Якщо я правильно зрозумів оксфордський словник, то походження воно має польське, що означає акцію.
Herbalissa
Новоприбулий
Повідомлень: 19
З нами з: П'ят грудня 05, 2008 4:22 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення Herbalissa »

промотур - складні іменники, частина яких є скороченою, пишемо разом
( колгосп, студвесна, дит'ясла тощо)
********
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 916
З нами з: Чет червня 11, 2009 3:36 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення ******** »

Основознавець писав:
Нед листопада 08, 2009 4:50 pm

/shok.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":shok:" border="0" alt="shok.gif" /> Вимагаю джерело! Спеціально заглянув у словники — немає там такого! Якщо я правильно зрозумів оксфордський словник, то походження воно має польське, що означає акцію.

Переклад слова promo і promotion можете, зрештою, глянути тут.

Промоушен (від англ. promotion, що в перекладі означає просування, розвиток), промо (promo), BTL (Below-The-Line) — все це назви одного різновиду реклами, суть якої полягає в популяризації товарів і послуг у точках їх продажу з метою привернути увагу покупців, споживачів, глядачів, замовників тощо.
Основознавець
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 961
З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm

промотур чи промо-тур?

Повідомлення Основознавець »

Родзинка писав:
Пон листопада 09, 2009 4:50 pm
Переклад слова promo і promotion можете, зрештою, глянути тут.
Цікавий словник.
Проте, promo в англійській мові не популярний. Ось гляньте у словник, тобто це вузького значення слово.
Відповісти