крос-кантрі, який рід?

Тут запитуйте про правильне написання, вимову слів, словотворення тощо в українській мові.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Черепаха
Редактор вмілий
Повідомлень: 398
З нами з: Нед вересня 23, 2007 12:15 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Черепаха »

Globetrotter писав:
Сер грудня 16, 2009 4:50 pm

1. крос, я вже писав, - біг перетятою місцевістю. Тому велокрос перетятою місцевістю - тавтологія.

Ми пропонували ще й велоперегони.
В поляків ще є Bieg przełajowy може хтось гарно перекладе

Здається, це біг з перешкодами. У тлумаченні слова біг знайдете і словосполуку пересіченою місцевістю.
2. велокрос - ви толеруєте, але там теж нема жодної краплі української мови. Заміняємо вело на кантрі і маємо те, що маємо

Отож, навіщо засмічувати мізки ще одним запозиченням? Існують якісь розумні межі стосовно того, яку кількість слів мова може запозичити у певний проміжок часу. Інакше вона перетворюється на щось інше, ніж мова. Ваша голова, можливо, це витримає. Але це експеримент над нашими дітьми, адже те, як людина говорить, впливає на те, як вона мислить. Були утопічні спроби/ідеї змусити весь світ говорити однією (псевдо)мовою, однак навіть тоталітарні режими не спромоглися втілити ці задуми у життя. На щастя.
Перевага велокросу -- його відмінюваність.
Globetrotter
Новоприбулий
Повідомлень: 18
З нами з: Нед грудня 13, 2009 7:51 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Globetrotter »

Черепаха писав:
Сер грудня 16, 2009 4:50 pm

Здається, це біг з перешкодами.

Ні, це повязане з na przełaj - напряму, невибираючи дороги, бездоріжжям.

Повертаючись до крос-кантрі. Позашляхові велоперегони, гм, теж не дуже.
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Листопад »

Globetrotter писав:
Сер грудня 16, 2009 4:50 pm

Ні, це повязане з na przełaj - напряму, невибираючи дороги, бездоріжжям.

Повертаючись до крос-кантрі. Позашляхові велоперегони, гм, теж не дуже.

Так Ви вжили інше слово - бездоріжжя. Може, велоперегони по бездоріжжю? /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

Оновимо безсмертний лозунг! /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Черепаха
Редактор вмілий
Повідомлень: 398
З нами з: Нед вересня 23, 2007 12:15 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Черепаха »

Ви ще писали:
[quote]перегонів ґрунтовими дорогами (крос-кантрі)[/quote]

Отже, велоперегони ґрунтовими дорогами. Чому ні?
Зрештою, вам краще знати, якими саме дорогами чи бездоріжжям. Бо від розмірів коліс, як уже писалося, ровер не перестає бути ровером. Швидше, розмір коліс достосовували до виду змагань, аніж навпаки. Втім, всяк буває smile.gif

[quote]Ні, це повязане з na przełaj - напряму, невибираючи дороги, бездоріжжям.[/quote]

Не знаю, чи це одне й те саме, не беруся робити висновки. За словником.

Бачу, що кажуть Bieg przełajowy і Bieg na przełaj. Чи це одне й те саме, не знаю (тобто дійсно не знаю, може й так). але це для нас не має великого значення.

[quote]хіба country якось пов’язане з велосипедом, щоб кантрі могло замістити вело?
Глянув до словника: /.../[/quote]
Мені теж це цікаво.

[quote]Позашляхові велоперегони, гм, теж не дуже.[/quote]
Можете аргументувати?

Отже, маємо чимало варіантів. Було би бажання вибирати.
Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Дмитро »

Globetrotter писав:
Сер грудня 16, 2009 4:50 pm

В поляків ще є Bieg przełajowy може хтось гарно перекладе /good.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":good:" border="0" alt="good.gif" />

Так. А ще поряд з поляки мають . В українській мові їм відповідають та . Але Ви з цим погодитися чомусь не хочете. Ясна річ, можна дорікати, що поляки, мовляв, знайшли свої власні відповідники. Але ж і українська мова часто-густо має свої відповідники, там де поляки вживають запозичення.
********
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 916
З нами з: Чет червня 11, 2009 3:36 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення ******** »

В поляків ще є Bieg przełajowy. Може, хтось гарно перекладе?

Не знаю, чи гарно, але викладачка польської мови мене запевнила, що Bieg przełajowy - це біг перетятою місцевістю.
Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Дмитро »

Родзинка писав:
Сер грудня 16, 2009 4:50 pm

Не знаю, чи гарно, але викладачка польської мови мене запевнила, що Bieg przełajowy - це біг перетятою місцевістю.

Так воно і є, пані Родзинко. Крос - це те саме, що й біг перетятою місцевістю.
Globetrotter
Новоприбулий
Повідомлень: 18
З нами з: Нед грудня 13, 2009 7:51 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Globetrotter »

Родзинка писав:
Сер грудня 16, 2009 4:50 pm

Не знаю, чи гарно, але викладачка польської мови мене запевнила, що Bieg przełajowy - це біг перетятою місцевістю.

Все це вірно. Хотілося тільки щось нового.

І от що прийшло. Є таке слово Плай -ю, ч., діал. 1. Плескаті гребені гір, відгалужень головних хребтів з пасовищами й скотопрогінними стежками в Карпатах. 2. Стежка в горах.

Може сконструювати велоперегони через плай? Що скажете?
Черепаха
Редактор вмілий
Повідомлень: 398
З нами з: Нед вересня 23, 2007 12:15 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Черепаха »

Хай живуть прапороносці!

Голосування підсилює азарт, азарт збільшує відвідуваність!
Аплодисменти! /drinks.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":drinks:" border="0" alt="drinks.gif" />

(а хто автор сценарію і режисер?)
Globetrotter
Новоприбулий
Повідомлень: 18
З нами з: Нед грудня 13, 2009 7:51 pm

крос-кантрі, який рід?

Повідомлення Globetrotter »

Черепаха писав:
Чет грудня 17, 2009 4:50 pm

Хай живуть прапороносці!

Голосування підсилює азарт, азарт збільшує відвідуваність!
Аплодисменти! /drinks.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":drinks:" border="0" alt="drinks.gif" />

(а хто автор сценарію і режисер?)

Щось я останнім часом жартів не розумію.
до чого тут сценарій з режисером?
якщо вас так збентежило голосування, то його хтось з модераторів приклеїв.
Відповісти