Пасха

Тут запитуйте про правильне написання, вимову слів, словотворення тощо в українській мові.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Завада
Коректор пильний
Повідомлень: 247
З нами з: Сер листопада 25, 2009 12:28 pm

Пасха

Повідомлення Завада »

Ґонта писав:
Чет вересня 01, 2011 4:13 pm

Звідси й форма Пасці у давальному та місцевому відмінках, бо скоріш за все йдеться саме про Паску - хліб.


Ні.

проповідь на сьому неділю по пасці

третього дня по Пасці 1923 року

у великодньому «Слові на новую неділю по пасці»:

гімн найважливішому святу християнської церкви — пасці

Пасха на честь Христового Воскресіння, що ц святковано в неділю по єврейській Пасці.

«Кирила недостойнаго мніха слово на вознесеніє господнє, в четверток 6 неділі по пасці»

Через те, шо на Пасці не можна вимагати ніякої оплати за Сповідь

на Десяту п'ятницю по Пасці

В одну з двадцяти по Пасці неділь

Состраданіє П. Б. Д. М. в 10 пятницю по Пасці
Ґонта
Студент досвідчений
Повідомлень: 69
З нами з: Сер грудня 13, 2006 12:31 pm

Пасха

Повідомлення Ґонта »

Завада писав:
Чет вересня 01, 2011 5:59 pm

Ні.

проповідь на сьому неділю по пасці

третього дня по Пасці 1923 року

у великодньому «Слові на новую неділю по пасці»:

гімн найважливішому святу християнської церкви — пасці

Пасха на честь Христового Воскресіння, що ц святковано в неділю по єврейській Пасці.

«Кирила недостойнаго мніха слово на вознесеніє господнє, в четверток 6 неділі по пасці»

Через те, шо на Пасці не можна вимагати ніякої оплати за Сповідь

на Десяту п'ятницю по Пасці

В одну з двадцяти по Пасці неділь

Состраданіє П. Б. Д. М. в 10 пятницю по Пасці



Дякую. Своїм дописом Ви не заперечили, а підтвердили мої слова. Наведені цитати взято із старих текстів. В тих же текстах, які "більш менш сучасні", слово паска вживається як цитата теж старішого документу.
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Пасха

Повідомлення Savo »

Ґонта писав:
П'ят вересня 02, 2011 7:03 am

Наведені цитати взято із старих текстів. В тих же текстах, які "більш менш сучасні", слово паска вживається як цитата теж старішого документу.

Узагалі, пан Завада має цілковиту слушність. Слово (П)паска українці віддавна й досі вживають не лише на позначення виробу, який освячують на Великдень, а й самого свята. Народне мовлення – головне підтвердження цього. Приміром, мені, щоб утвердитися в цій думці, не потрібні й ілюстрації, бо на Закарпатті так кажуть повсюдно.

Врешті, вживають це слово в своїх творах у згаданому значенні й сучасні українські письменники, декотрі досі живі:

А правда, що запорожцi на паску христосуються з жабами? - запитувала вдавано на?вно й трохи пiдступно.

А в середу секрет зовсiм розсекретився: на заутренi смотритель з амвона нещадно лаяв усiх нас, а Колупая вихваляв, обiцяв винагородити на паску крашанками.

А на паску як заведе, як заведе, то аж дух тобi перехоплює, так же чисто виказують дзвони: "Клим дома, Хоми нема, Хома дома, Клима нема", - схиливши голову

Мандруючи, Сковорода стрiчав багато люду 1 всюди бачив, як поневоленi, у рабство проданi сини козацькi, що бога згадували лише на паску та на рiздво
Ґонта
Студент досвідчений
Повідомлень: 69
З нами з: Сер грудня 13, 2006 12:31 pm

Пасха

Повідомлення Ґонта »

Ну все, все... Переконали /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Та я й не сильно пручався.
unikal
Учень старанний
Повідомлень: 39
З нами з: Нед липня 17, 2011 5:29 am

Пасха

Повідомлення unikal »

Savo писав:
П'ят вересня 02, 2011 7:57 am

Слово (П)паска українці віддавна й досі вживають не лише на позначення виробу, який освячують на Великдень, а й самого свята. Народне мовлення – головне підтвердження цього. Приміром, мені, щоб утвердитися в цій думці, не потрібні й ілюстрації, бо на Закарпатті так кажуть повсюдно.


Так, вживають. І від знайомих своїх я таке щоразу чую. Але це неправильно. Правильним є те, що Ґонта каже, що Пасха -- це свято, а паска -- це хліб.
Просто люди не хочуть "напрягатись", тому й плутають два поняття...
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Пасха

Повідомлення Savo »

unikal писав:
Пон вересня 05, 2011 1:46 pm

Так, вживають. І від знайомих своїх я таке щоразу чую. Але це неправильно. Правильним є те, що Ґонта каже, що Пасха -- це свято, а паска -- це хліб.
Просто люди не хочуть "напрягатись", тому й плутають два поняття...

Люди, в сенсі звичайні мовці – користувачі мови, нічого не плутають. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Вони використовують те, що є в мові і з’явилося в ній внаслідок певного її розвитку. Пасха еволюціонувала в паску в деяких слов’янських мовах внаслідок фонетичних змін. При цьому екстралінгвістичні чинники, зокрема церкове життя, не дають змоги витіснити й пасху. Тож і маємо паралельне вживання обох варіантів. А от правила можуть штучно встановити мовознавці, наприклад, з розрізнювальною метою. Тільки робити це всупереч живорозмовній практиці навряд чи годиться.
Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

Пасха

Повідомлення Дмитро »

Savo писав:
Пон вересня 05, 2011 2:59 pm

При цьому екстралінгвістичні чинники, зокрема церкове життя, не дають змоги витіснити й пасху. Тож і маємо паралельне вживання обох варіантів. А от правила можуть штучно встановити мовознавці, наприклад, з розрізнювальною метою. Тільки робити це всупереч живорозмовній практиці навряд чи годиться.

Цілком підтримую пана Savo. Народ Пасхи взагалі не вживає. Вона живе лише в церковній літературі. Найчастіше люди кажуть Великдень і Паска.
unikal
Учень старанний
Повідомлень: 39
З нами з: Нед липня 17, 2011 5:29 am

Пасха

Повідомлення unikal »

Savo писав:
Пон вересня 05, 2011 2:59 pm

Люди, в сенсі звичайні мовці – користувачі мови, нічого не плутають. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Вони використовують те, що є в мові і з’явилося в ній внаслідок певного її розвитку. Пасха еволюціонувала в паску в деяких слов’янських мовах внаслідок фонетичних змін. При цьому екстралінгвістичні чинники, зокрема церкове життя, не дають змоги витіснити й пасху. Тож і маємо паралельне вживання обох варіантів. А от правила можуть штучно встановити мовознавці, наприклад, з розрізнювальною метою. Тільки робити це всупереч живорозмовній практиці навряд чи годиться.

Ви вважаєте, що Великдень називати п(П)аскою правильно?
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Пасха

Повідомлення Savo »

unikal писав:
Пон вересня 19, 2011 6:34 pm

Ви вважаєте, що Великдень називати п(П)аскою правильно?

До категорії правильно / неправильно. Що, на ваш погляд, є критерієм правильності?
Доки почую вашу думку, викладу позицію сучасного мовознавства, зокрема розділу цієї науки – лексикології. Нормативне (у цьому випадку можна вважати за синонім правильного) значення в слова виникає внаслідок закріплення за певним звуковим комплексом суспільно-мовною практикою поняття про явище чи предмет реальної дійсності. У випадку з Паскою ми це маємо. Цей лексико-семантичний варіант був унормований завдяки широкому побутуванню в живорозмовній мові й через підтвердження авторитетом майстрів красного письменства. Як уважаю я, геть неважливо. Якщо цікаво, чи вживаю сам слово Паска на позначення свята, – так, використовую. Бо так кажуть мої батьки, казали дідусі й бабусі, тепер так кажуть і мої діти. А правильність його потверджена НОРМАТИВНИМИ академічними словниками, моя ж думка – справа десята.

Ось один із них, СУМ:
ПАСКА, -и, ж. 1. Солодкий здобпий високий білий хліб циліндричної форми, що за православним звичаєм випікається до великодня. Ґаздиня вже вчиняє паску. Місить тісто з побожними думками, стараючися гнати від себе всяку злість і нечисть (Хотк., II, 1966, 37); З пухкої жовтої середини паски, печеної, видно, на молоці та крашанках, блищав кінчиком золотий ланцюжок (Олесь Гончар, II, 1959, 73).
2. церк. розм. Те саме, що Великдень. У широких пробоях тих бійниць тирчали [стирчали] горлаті жерла пушок, з котрих у великі свята, от як на різдво або на паску, стріляли (Панас Мирний, IV, 1955, 15); Забув, якого року, навесні, напередодні паски, повідь случилась така, якої ніхто, ані дід наш, ні дідова баба не знали (Олександр Довженко, Зач. Десна, 1957, 483).


Ось другий, орфографічний словник:
[attachmentid=306]

Ще один – академічний словник синонімів:
ВЕЛИ́КДЕНЬ (християнське весняне свято, присвячене воскресінню засновника християнства - Ісуса Христа), ПА́СКА (ПА́СХА) розм. От і піст минає, Великдень незабаром (Панас Мирний); Навесні, напередодні Паски, повідь случилась (О. Довженко); На перші числа травня .. припадав якраз Великдень. Отже, міжнародне свято робітничого класу стикалося з.. Пасхою (І. Микитенко).


Ось ілюстрація з довідника, що має академічний гриф, авторства поважного мовознавця В.Жайворонка:
Великдень, [Свята] Пасха, Паска, Воскресіння Господа нашого Ісуса Христа, [Світле] Христове Воскресіння, Світла (Свята) неділя (свято Воскресіння Сина Божого [Ісуса Христа])


Ще – з «Уроків української мови»:
ПАСХА, ПАСКА, ВЕЛИКДЕНЬ
Чи взаємозамінні іменники пасха, паска, Великдень?
Ці три лексеми в розумінні “назва релігійного свята Воскресіння Христового” є стилістичними синонімами. Слово пасха (за походженням давньоєврейське) – церковнокнижне. На нього натрапляємо в українських перекладах Біблії: “Надходила юдейська пасха”. Використовується згаданий іменник у різних стилях нашої мови. Слово паска – фонетичний варіант пасхи. “У пробоїнах бійниць стирчали горлаті жерла гармат, з котрих і у великі свята, як от на різдво чи на паску, стріляли” (Панас Мирний). У художній літературі, фольклорі воно в цьому значенні є широковживаним. Проте основна назва Воскресіння Христового – Великдень (Великий день), яка засвідчується ще в текстах ХІ ст., зокрема в Остромировому євангелії. То буквальний переклад відповідного грецького найменування. “Тіснота як у церкві на Великдень! І протовпитися не можна” (Іван Нечуй-Левицький), “Вечір за вечором просиджували вони з Гафійкою у прибраній, як на Великдень, хаті” (Михайло Коцюбинський). Від Великдень утворено прикметник великодній.


А втім, сумнівайтеся й далі, п. unikal, це геть непогана риса й ваше невід’ємне право.
unikal
Учень старанний
Повідомлень: 39
З нами з: Нед липня 17, 2011 5:29 am

Пасха

Повідомлення unikal »

Маємо, значить, ситуацію, коли "розмовна мова" (а по суті, просторіччя) узаконюється на нормативному рівні.
Якщо ж слово "Паска" є всього лиш фонетичним варіантом "Пасха", то тоді хліб цей святковий треба називати взагалі іншим словом.
А інакше виходить "горох з капустою".
Сумно, що все це узаконилося в Правописі лише через те, що "так говорять люди". Які люди так говорять? -- ось ще цікаве питання.
Наприклад, по мас-медіа ніколи не почуєш слова "Паска" як синонім до "Великдень". Там свято називають виключно "Великдень".
Те, що є в давній укр. літературі -- з великою повагою ставлюся і до Панаса Мирного, і до інших авторів його епохи, але ж у ті часи в художній літературі вживали ще не такі слова. Один приклад: "страмити". Тобто "соромити". Тоді така мова була. І що? Причину того, що Панас Мирний пише "Паска" замість "Пасха", я вбачаю саме в цьому ж. І не треба, на мій погляд, лише з цього робити висновок, що так у сучасній літературній мові буде правильно.
Відповісти