Заблукала у відмінках.
Операція по грошових переказах чи по грошовим переказам?
по переказах чи по переказам
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
по переказах чи по переказам
Маю сумнів, що тут правильно вжито прийменник по. А щодо віждмінювання, то правильно буде не по переказам, а по переказах
правильно по сторінках, неправильно по сторінкам
правильно по усюдах, неправильно по усюдам
правильно по краях, неправильно по краям...
по переказах чи по переказам
Так, прийменник по в цій словосполуці не на місці. Важко сказати, що мають на думці ті, хто каже російською . Як на мене, грошовий переказ — сам із себе операція. Тож слово операція при ньому зайве. Краще так і говорити — грошові перекази. Коли ж із тими переказами виконують ще якісь операції, то треба казати операції з грошовими переказами.
по переказах чи по переказам
Я вважаю, що в цьому випадку краще вживати: операція із грошовими переказами, або Операція за грошовими переказами (залежно від значення чи типу операції). Адже прийменник по запозичений із російської і в українській мові слід використовувати інші прийменники, відповідно до значення вживаних слів.
по переказах чи по переказам
/shok.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":shok:" border="0" alt="shok.gif" /> Даруйте, але, здається тут ви глибоко помиляєтеся.