Будь за що...

Тут запитуйте про правильне написання, вимову слів, словотворення тощо в українській мові.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Танка
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1889
З нами з: Сер березня 04, 2009 6:12 pm

Будь за що...

Повідомлення Танка »

Чи правильним є словосполучення "будь за що"?

Чи можна вважати це відповідником російським "любой ценой", "во что бы то ни стало", "за что угодно"?
Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

Будь за що...

Повідомлення Дмитро »

Танка писав:
Вів березня 05, 2013 10:33 pm

Чи правильним є словосполучення "будь за що"?

Так, воно правильне. Говорити будь за що (будь про що), любити когось будь за що (байдуже за що) і т. д.
Танка писав:
Вів березня 05, 2013 10:33 pm
Чи можна вважати це відповідником російським "любой ценой", "во что бы то ни стало", "за что угодно"?

Ні, такого значення сполука прийменника за з неозначеним займенником будь-що не має. Українські відповідники наведених російських фразем — будь-що, будь-що-будь, хоч би [там] що, хоч би що там було, хоч що [хоч], за всяку ціну та ін.
Відповісти