Присвійно-відносні прикметники

Тут запитуйте про правильне написання, вимову слів, словотворення тощо в українській мові.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Присвійно-відносні прикметники

Повідомлення Листопад »

Чи існують якісь застереження щодо вживання присвійно-відносних прикметників?
Чи рівноцінні за значенням Шевченкові поезії і шевченківські поезії? Як правильно: Тичинині чи тичининські/тичинівські рядки?
Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

Присвійно-відносні прикметники

Повідомлення Дмитро »

Погоджуюся з Володимиром і Галиною Островськими. Присвійно-відносні прикметники відрізняються від присвійних більшою узагальненістю значення. Приміром, учителева газета — це газета, яка належить певному вчителеві, а вчительська газета — це газета для всіх учителів. Материна любов — це почуття певної матері, а материнська любов — почуття, властиве всім матерям.
Певен, що нам не слід значення присвійності передавати присвійно-відносними прикметниками, як то частенько роблять росіяни. Тільки Дарвінова теорія, Фалесова теорема, Ейлерів метод, Лапласове рівняння і т. ін. Що ж до рядків, то вони можуть бути і Шевченковими і шевченківськими. Шевченкові рядки — це рядки, що їх написав Шевченко, а шевченківські рядки — рядки, властиві творчості Шевченка. Шевченківські читання — це читання, присвячені Шевченку, де Шевченкові твори читають інші люди. Шевченкове читання — це читання, належне самому Шевченкові.
Тож у більшості випадків слід писати Шевченкові поезії, Тичинині рядки. Та коли все ж таки йдеться про характерність поезій і рядків для певного автора, то треба вжити присвійно-відносних прикметників. Побачив в Інтернеті тичинівські "Сонячні кларнети". Це неправильно. "Сонячні кларнети" можуть бути тільки Тичининими.
А ще, гадаю, шевченківськими чи тичинівськими рядками можна назвати рядки інших поетів, близькі духом до Шевченкових і Тичининих рядків.
Відповісти