Сторінка 1 з 1

Присвійно-відносні прикметники

Додано: Сер жовтня 30, 2013 8:27 pm
Листопад
Чи існують якісь застереження щодо вживання присвійно-відносних прикметників?
Чи рівноцінні за значенням Шевченкові поезії і шевченківські поезії? Як правильно: Тичинині чи тичининські/тичинівські рядки?

Присвійно-відносні прикметники

Додано: Сер жовтня 30, 2013 10:05 pm
Дмитро
Погоджуюся з Володимиром і Галиною Островськими. Присвійно-відносні прикметники відрізняються від присвійних більшою узагальненістю значення. Приміром, учителева газета — це газета, яка належить певному вчителеві, а вчительська газета — це газета для всіх учителів. Материна любов — це почуття певної матері, а материнська любов — почуття, властиве всім матерям.
Певен, що нам не слід значення присвійності передавати присвійно-відносними прикметниками, як то частенько роблять росіяни. Тільки Дарвінова теорія, Фалесова теорема, Ейлерів метод, Лапласове рівняння і т. ін. Що ж до рядків, то вони можуть бути і Шевченковими і шевченківськими. Шевченкові рядки — це рядки, що їх написав Шевченко, а шевченківські рядки — рядки, властиві творчості Шевченка. Шевченківські читання — це читання, присвячені Шевченку, де Шевченкові твори читають інші люди. Шевченкове читання — це читання, належне самому Шевченкові.
Тож у більшості випадків слід писати Шевченкові поезії, Тичинині рядки. Та коли все ж таки йдеться про характерність поезій і рядків для певного автора, то треба вжити присвійно-відносних прикметників. Побачив в Інтернеті тичинівські "Сонячні кларнети". Це неправильно. "Сонячні кларнети" можуть бути тільки Тичининими.
А ще, гадаю, шевченківськими чи тичинівськими рядками можна назвати рядки інших поетів, близькі духом до Шевченкових і Тичининих рядків.