Сторінка 1 з 8

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 2:51 pm
Iryska
будемо вдячні за виловлення блішок та вошок - тобто неточностей та помилок у перекладі інтерфейсу форуму.
усе, що вистежите - кидайте сюди.
адміністратору буде легше виправляти, коли всі зауваження будуть в одному місці.

я почну - коли дивишся на сторінку користувачів - там внизу опціїї - за спаданняя - одну зайву букву я - тра прибрати, а м - доставити.

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 3:12 pm
Oleh Dmytriiev
Iryska писав:
Пон листопада 13, 2006 2:51 pm

будемо вдячні за виловлення блішок та вошок - тобто неточностей та помилок у перекладі інтерфейсу форуму.
усе, що вистежите - кидайте сюди.
адміністратору буде легше виправляти, коли всі зауваження будуть в одному місці.

я почну - коли дивишся на сторінку користувачів - там внизу опціїї - за спаданняя - одну зайву букву я - тра прибрати, а м - доставити.


Дякую. Виправив.
Прикинь, Іриска, знову хтось намагався базу вкрасти. Ну що за люди? Щось мені здається, що треба буде ще більше прикручувати гайки...

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 3:28 pm
Iryska
Олег Дмитрієв писав:
Пон листопада 13, 2006 3:12 pm

Дякую. Виправив.
Прикинь, Іриска, знову хтось намагався базу вкрасти. Ну що за люди? Щось мені здається, що треба буде ще більше прикручувати гайки...

ААААА!!!!
здуріти можна!!! просто ненгідники. прикручуй гайки, обовязково!!!

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 3:36 pm
Andriy
Олег Дмитрієв писав:
Пон листопада 13, 2006 3:12 pm

Дякую. Виправив.
Прикинь, Іриска, знову хтось намагався базу вкрасти. Ну що за люди? Щось мені здається, що треба буде ще більше прикручувати гайки...

вах, що намагалися стягнути всі сторінки?

я до речі, зараз працюю над поновленням словників вільного ПЗ українського правопису (http://ispell-uk.sourceforge.net), і часто-густо перевіряю слова на словник.нет - буває за хвилину можу до 3-4 визначень перевірити
в мене інколи та й майне думка, що мене приймуть за злодія, що намагається стягнути словник /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
і, насправді, якщо захисту немає, то це нескладно зробити - взяти список слів і тягати сторінки через УРЛ...

але як будеш закручувати, дай знати, будь ласка, а то в мене робота може якщо не зупинитися, то вповільнитися добряче

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 3:41 pm
Iryska
dalekiy_obriy писав:
Пон листопада 13, 2006 3:36 pm

вах, що намагалися стягнути всі сторінки?

я до речі, зараз працюю над поновленням словників вільного ПЗ українського правопису (http://ispell-uk.sourceforge.net), і часто-густо перевіряю слова на словник.нет - буває за хвилину можу до 3-4 визначень перевірити
в мене інколи та й майне думка, що мене приймуть за злодія, що намагається стягнути словник /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
і, насправді, якщо захисту немає, то це нескладно зробити - взяти список слів і тягати сторінки через УРЛ...

але як будеш закручувати, дай знати, будь ласка, а то в мене робота може якщо не зупинитися, то вповільнитися добряче

ух-ти.. подивилася на сайт за посиланням.
цікаво.
особливо для моєї роботи. корисно.
буду завтра на роботі докладніше читати - бо щось інет глюкає раз за разом...
/sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad.gif" />

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 3:56 pm
Oleh Dmytriiev
dalekiy_obriy писав:
Пон листопада 13, 2006 3:36 pm

вах, що намагалися стягнути всі сторінки?

я до речі, зараз працюю над поновленням словників вільного ПЗ українського правопису (http://ispell-uk.sourceforge.net), і часто-густо перевіряю слова на словник.нет - буває за хвилину можу до 3-4 визначень перевірити
в мене інколи та й майне думка, що мене приймуть за злодія, що намагається стягнути словник /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
і, насправді, якщо захисту немає, то це нескладно зробити - взяти список слів і тягати сторінки через УРЛ...

але як будеш закручувати, дай знати, будь ласка, а то в мене робота може якщо не зупинитися, то вповільнитися добряче


Зараз стоїть обмеження на 1000 запитів з одного айпі. Сьогодні поміняю на 300.
А ті хто намагаються витягти базу - вони не по 3-4 слова на хвилину запитують. А ось останній раз було 12 000 запитів.

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 5:32 pm
Oleh Dmytriiev
dalekiy_obriy писав:
Пон листопада 13, 2006 3:36 pm

вах, що намагалися стягнути всі сторінки?

я до речі, зараз працюю над поновленням словників вільного ПЗ українського правопису (http://ispell-uk.sourceforge.net), і часто-густо перевіряю слова на словник.нет - буває за хвилину можу до 3-4 визначень перевірити
в мене інколи та й майне думка, що мене приймуть за злодія, що намагається стягнути словник /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
і, насправді, якщо захисту немає, то це нескладно зробити - взяти список слів і тягати сторінки через УРЛ...

але як будеш закручувати, дай знати, будь ласка, а то в мене робота може якщо не зупинитися, то вповільнитися добряче


Можна було б більш докладно про алгоритми роботи i-spell? Просто я починав вже працювати над створенням бази словоформ на основі великого орфографічного словника. Прикметники - без проблем. За алгоритмом у всіх прикметники на 100 % виходили правильні словоформи. А от з дієсловами та іменниками промучився довго. Досить складний алгоритм виходить. Тому поки що свої напрацювання в цьому напрямку прийшлося відкласти до кращих часів - продовжу, якщо буде вільний час.

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 5:53 pm
Anatoliy
тут ще одна штука. можна якось заборонити чи прибрати Google Bot, бо то не зовсім гість /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

3 відвідувачів за останні 15 хвилин
Активні користувачі
1 гостей, 2 користувачів 0 прихованих користувачів
Anatoliy, Google Bot, Олег Дмитрієв

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 6:00 pm
Oleh Dmytriiev
Anatoliy писав:
Пон листопада 13, 2006 5:53 pm

тут ще одна штука. можна якось заборонити чи прибрати Google Bot, бо то не зовсім гість /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

3 відвідувачів за останні 15 хвилин
Активні користувачі
1 гостей, 2 користувачів 0 прихованих користувачів
Anatoliy, Google Bot, Олег Дмитрієв


Ну ніби мають зникнути.

Помилки та неточності перекладу форуму

Додано: Пон листопада 13, 2006 8:00 pm
Andriy
Олег Дмитрієв писав:
Пон листопада 13, 2006 5:32 pm

Можна було б більш докладно про алгоритми роботи i-spell? Просто я починав вже працювати над створенням бази словоформ на основі великого орфографічного словника. Прикметники - без проблем. За алгоритмом у всіх прикметники на 100 % виходили правильні словоформи. А от з дієсловами та іменниками промучився довго. Досить складний алгоритм виходить. Тому поки що свої напрацювання в цьому напрямку прийшлося відкласти до кращих часів - продовжу, якщо буде вільний час.


докладніше - у CVS за посиланням на веб-сайті /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
але в загальному, прикметники - це фігня, іменники і дієслова - оце була праця, було витрачено десь півтора року у мене і ще одного розробника, так що не впевнений, що є сенс винаходити ровер /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

проект правопису, власне, складається з трьох частин:
1. Правила утворення словоформ через афікси
2. Набір слів з прапорцями афіксів
3. Супроводжуючі файли побудови та пакування

результат може сприйматися трьома системами правопису: ispell, aspell та myspell (останній використовується в мозиллі)

теоретично можна написати і свій код для праці з правилами, але можна вживати, напр., aspell, тоді простою командою "echo 'жувати/ABGH' aspell -l uk expand" можна отримати всі 54 словоформи вказаного слова

якщо буде бажання, можна докладніше поспілкуватись через IM