Помилки та неточності перекладу форуму
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Помилки та неточності перекладу форуму
тема/опції
"Скачати/Роздрукувати тему"
СКАЧУВАТИ, -ую, -уєш, недок., СКАЧАТИ, -аю, -аєш, док., перех. 1. Повертаючи, перевертаючи, надавати чому-небудь округлої, кулястої форми; ліплячи, робити що-небудь округлим. // Повертаючи, перевертаючи, надавати чому-небудь форми трубки; згортати в трубку. 2. Вирівнювати, вигладжувати качалкою та рублем що-небудь випране (полотно, білизну тощо). // Вирівнюючи, припліскуючи тісто качалкою, надавати йому певної форми.
навіщо ж тему отак зразу "качалкою та рублем", що ж вона такого вам зробила? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
"Скачати/Роздрукувати тему"
СКАЧУВАТИ, -ую, -уєш, недок., СКАЧАТИ, -аю, -аєш, док., перех. 1. Повертаючи, перевертаючи, надавати чому-небудь округлої, кулястої форми; ліплячи, робити що-небудь округлим. // Повертаючи, перевертаючи, надавати чому-небудь форми трубки; згортати в трубку. 2. Вирівнювати, вигладжувати качалкою та рублем що-небудь випране (полотно, білизну тощо). // Вирівнюючи, припліскуючи тісто качалкою, надавати йому певної форми.
навіщо ж тему отак зразу "качалкою та рублем", що ж вона такого вам зробила? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Помилки та неточності перекладу форуму
Вже фактично сталими є значення в українському інтеренеті
псевдо як login та гасло як password
Може, вартує додати до значень цих слів (псевдо та гасло),
бо виходить трохи неточність.
псевдо як login та гасло як password
Може, вартує додати до значень цих слів (псевдо та гасло),
бо виходить трохи неточність.
-
- Учень старанний
- Повідомлень: 24
- З нами з: П'ят червня 06, 2008 4:09 am
Помилки та неточності перекладу форуму
Коли я заходжу до Форуму, то він мене вітає: «Привіт, гість». Треба було б ужити кличну форму.
Помилки та неточності перекладу форуму
Переклад форуму було ще раз вичитано, виправлено багато помилок. Сподіваємося, шановному адміну незабаром вдасться змінити поточний переклад на виправлений, тоді можна буде виловлювати помилки вже в новому перекладі /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 96
- З нами з: Сер липня 09, 2008 8:57 pm
Помилки та неточності перекладу форуму
Під час швидкого редагування на одній з кнопок написано "Відмінити виправлення" всупереч визначенню слова "відмінити". Тут слід було б написати "скасувати" тощо.
Помилки та неточності перекладу форуму
Daniel Bohdan писав: ↑Чет липня 10, 2008 4:09 pm
Під час швидкого редагування на одній з кнопок написано "Відмінити виправлення" всупереч визначенню слова "відмінити". Тут слід було б написати "скасувати" тощо.
Так, звісно. Дякуємо. Та дочекайтесь, будь ласка, заміни невичитаного перекладу (ми ще й досі з ним /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad.gif" />):
vitaly1 писав: ↑Нед червня 29, 2008 4:09 pm
Переклад форуму було ще раз вичитано, виправлено багато помилок. Сподіваємося, шановному адміну незабаром вдасться змінити поточний переклад на виправлений, тоді можна буде виловлювати помилки вже в новому перекладі /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 96
- З нами з: Сер липня 09, 2008 8:57 pm
Помилки та неточності перекладу форуму
Гаразд, адже я, коли побачив дату того повідомлення (29.6.2008), подумав був, що переклад уже встигли замінити.
Помилки та неточності перекладу форуму
Daniel Bohdan писав: ↑Чет липня 10, 2008 4:09 pm
Гаразд, адже я, коли побачив дату того повідомлення (29.6.2008), подумав був, що переклад уже встигли замінити.
Про таку подію тут буде обов’язково оголошено /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Помилки та неточності перекладу форуму
1. Внести до словника слово вдатися з посиланням на удатися.
2. Чи виправити зістановити на вході на щось більш читабельне, чи дати пояснення цьому неологізмові.
2. Чи виправити зістановити на вході на щось більш читабельне, чи дати пояснення цьому неологізмові.
Помилки та неточності перекладу форуму
я писав про це на цій гілці ще 16.12.2006 (2 стор.). А тоді, як побачив реакцію адміністрації - тобто тиша, одразу пропало будь яке бажання ловити цих блох. Це як "Книга скарг" в совєтскій крамниці - для випуску пари, не більше /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad.gif" /> .