Сторінка 1 з 2

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Чет січня 24, 2008 12:48 pm
vitaly1
Російсько-український словник сталих виразів

Цей унікальний словник, укладений поетом І.О. Вирганом та мовознавцем М.М. Пилинською, містить російські фразеологізми, типові синтаксичні сполуки і їхні українські відповідники. Сталі звороти проілюстровані прикладами. Цінність словника істотно зросла у зв'язку з якісно новим етапом утвердження української мови в усіх сферах суспільного життя.

Призначений для учнів, студентів, а також усіх тих, хто прагне збагатити свій духовний світ безцінними мовними скарбами.

Нещодавно з’явилася офлайнова версія словника під Лінгво.

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Чет червня 26, 2008 11:13 pm
Anatoliy
а я вже думав сам замінити посилання, але не вспів /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> дякую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Нед липня 06, 2008 6:55 am
Anatoliy
словник тут російсько-український словник сталих виразів

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Нед лютого 15, 2009 10:57 am
Lisa
/sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad.gif" /> жодне посилання не працює

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Чет квітня 02, 2009 9:33 am
Чугайстр
Всі посилання дійсно биті((

допоможіть знайти якийсь автентичний еквівалент до російського "Любовь зла, полюбишь и козла"

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Чет квітня 02, 2009 9:35 am
Savo
Чугайстр писав:
Чет квітня 02, 2009 4:09 pm

Всі посилання дійсно биті((

допоможіть знайти якийсь автентичний еквівалент до російського "Любовь зла, полюбишь и козла"

Цей же словник входить до цієї лексикографічної системи. Тож поки що можете користуватися інтегрованим варіянтом.

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Чет квітня 02, 2009 9:49 am
Чугайстр
Savo писав:
Чет квітня 02, 2009 4:09 pm

Цей же словник входить до цієї лексикографічної системи. Тож поки що можете користуватися інтегрованим варіянтом.

тут я вже шукав. нічого схожого немає, на жаль.

знайшов ось такий сайт
http://www.rozum.org.ua/index.php?a=index&d=17

хоч про любов та козла там ніц немає, але ресурс цікавий

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Чет квітня 02, 2009 10:06 am
Savo
Чугайстр писав:
Чет квітня 02, 2009 4:09 pm

знайшов ось такий сайт
http://www.rozum.org.ua/index.php?a=index&d=17

Так, знаю. Автор використав, зокрема й базу Anatoliy-а. Гляньте в Номиса ще.
Може, щось і знайдете.
Частково, можливо, підійшли б ці:
Хоч кривоніс, аби Бог приніс.
Хоч за вола, аби дома не була.

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Чет квітня 02, 2009 10:20 am
Чугайстр
Savo писав:
Чет квітня 02, 2009 4:09 pm

Так, знаю. Автор використав, зокрема й базу Anatoliy-а. Гляньте в Номиса ще.
Може, щось і знайдете.
Частково, можливо, підійшли б ці:
Хоч кривоніс, аби Бог приніс.
Хоч за вола, аби дома не була.

порився просто по прислівях про кохання та любов. оці от найбільш близьки за значенням та настроєм до "Любовь зла, полюбишь и козла":
Полюбиться сатана краще від ясного сокола

Серце ні на що не вважає - свою волю має.

ну і ще може:
Кому - як мара, йому - як зоря.

Російсько-український словник сталих виразів

Додано: Сер липня 22, 2009 4:07 pm
********
Можливо, хто знає, чому жодне з електронних посилань на "Російсько-український словник сталих виразів" Виргана, Пилинської не працює? :o