Завада писав: ↑Пон лютого 22, 2010 8:26 am
Як на мене, в Іваничука звертаються "Мурах-бабо", тому що Мурах-баба в цій книжці фігурує лише як Мурах-баба (не як Мурах). А в запитанні йдеться про звертання.
Фактично ім'я цієї людини Мурах, а шаноблива форма баб
а стоїть в кінці. Так само й до Сафар-бея (пана Сафара) українською треба звертатися Сафар-бею (пане Сафаре). Адже пан — це теж шаноблива форма звертання, але в кличному відмінку буде пане. Наприклад, Григорій Халимоненко, що переклав з турецької відомий роман "Чаликушу" видатного турецького письменника Решата Нурі Гюнтекіна, вживає ім'я Кямран як із шанобливою формою бей (Кямран-бей), так і без неї. У першому випадку в кличному відмінку скрізь подибуємо форму Кямране, а в другому — Кямран-бею.
Те саме стосується й до аг
и та баб
и. Оскільки ці іменники в українській мові відмінюються, то в кличному відмінку слід уживати форм аг
о, баб
о. Ефенді, звісна річ, як невідмінюваний іменник матиме й у кличному відмінку форму ефенді.
Тож у загадці, як на мене, все гаразд. Слова б
аба і баб
а — омографи як у називному, так і в кличному відмінку (б
або і баб
о).