Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Привіт!
Усе почалося з цитрини... Мене запитали, як правильно і в чому відмінність. Що я знайшла у вашому словничкові:
ЦИТРИНА, -и, ж. Те саме, що лимон.
Чудово. А у якому саме значенні. Адже:
ЛИМОН, -а, ч. 1. Південне вічнозелене цитрусове дерево, яке дає їстівні плоди. 2. Плід цього дерева овальної форми, з товстою жовтою пахучою шкіркою, кислий на смак. 3. жарг. Один мільйон грошей.
Чи дерево теж називається цитринове? Чи як?
До речі, на цитриновий є таке визначення:
ЦИТРИНОВИЙ, -а, -е. 1. Прикм. до цитрина. // Який складається з цитрин. // Вигот. з соку цитрин. ** Цитринова кислота – те саме, що Лимонна кислота (див. лимонний). 2. Кольору шкірки стиглих плодів цитрини; світло-жовтий.
Ще незрозуміліше з помаранчею:
ПОМАРАНЧА, -і, ж. 1. Субтропічне вічнозелене цитрусове дерево родини рутових. 2. Запашний оранжево-червоний кулясто-приплюснутий плід цього дерева, який має товсту гірку шкірку і гіркувато-кислий м'якуш. 3. розм. Те саме, що апельсин.
А за описом (якщо не брати до уваги пункт 3 - це грейпфрут грейпфрутом). А от стосовно цього фрукту маємо:
ГРЕЙПФРУТ, -а, ч. 1. Південне вічнозелене плодове цитрусове дерево. 2. Запашний соковитий плід цього дерева, кисло-солодкий на смак.
Соковитий та запашний - погоджуюся. А от щодо смаку... /unsure.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unsure:" border="0" alt="unsure.gif" />
Усе почалося з цитрини... Мене запитали, як правильно і в чому відмінність. Що я знайшла у вашому словничкові:
ЦИТРИНА, -и, ж. Те саме, що лимон.
Чудово. А у якому саме значенні. Адже:
ЛИМОН, -а, ч. 1. Південне вічнозелене цитрусове дерево, яке дає їстівні плоди. 2. Плід цього дерева овальної форми, з товстою жовтою пахучою шкіркою, кислий на смак. 3. жарг. Один мільйон грошей.
Чи дерево теж називається цитринове? Чи як?
До речі, на цитриновий є таке визначення:
ЦИТРИНОВИЙ, -а, -е. 1. Прикм. до цитрина. // Який складається з цитрин. // Вигот. з соку цитрин. ** Цитринова кислота – те саме, що Лимонна кислота (див. лимонний). 2. Кольору шкірки стиглих плодів цитрини; світло-жовтий.
Ще незрозуміліше з помаранчею:
ПОМАРАНЧА, -і, ж. 1. Субтропічне вічнозелене цитрусове дерево родини рутових. 2. Запашний оранжево-червоний кулясто-приплюснутий плід цього дерева, який має товсту гірку шкірку і гіркувато-кислий м'якуш. 3. розм. Те саме, що апельсин.
А за описом (якщо не брати до уваги пункт 3 - це грейпфрут грейпфрутом). А от стосовно цього фрукту маємо:
ГРЕЙПФРУТ, -а, ч. 1. Південне вічнозелене плодове цитрусове дерево. 2. Запашний соковитий плід цього дерева, кисло-солодкий на смак.
Соковитий та запашний - погоджуюся. А от щодо смаку... /unsure.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unsure:" border="0" alt="unsure.gif" />
Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Цитрину зазвичай вживають як назву плода (його часточки), як от «пити чай з цитринкою». Можливо і дерево так можна назвати, та не бачив, треба пошукати. А сказати «цитринове дерево», тобто «дерево, що родить цитрини», гадаю, цілком слушно.
Помаранчі, все-таки, апельсини, а що авторам словника подибувалися самі дикі кислі та гірки помаранчі, то либонь доля їхня така /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. З іншого боку, з грейпфрутами їм щастило, вони-бо раз-у-раз ласували найсмачнішими сортами /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
Помаранчі, все-таки, апельсини, а що авторам словника подибувалися самі дикі кислі та гірки помаранчі, то либонь доля їхня така /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. З іншого боку, з грейпфрутами їм щастило, вони-бо раз-у-раз ласували найсмачнішими сортами /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Тієї ж думки. Траплялися мені ті цитринові дерева в літературі неодноразово. Ось, наприклад, в укр. перекладі Вальтера Скотта "Карло Сміливий": "Прованс? — жваво підхопив герцог, — ох, я марю ним! Коли чую пахощі помаранчів, не можу забути запахущі ліси та гаї, цитринові та гранатові дерева."
Що ж до смаків, то, як відомо, на колір і смак товариш не всяк:-). Що одному кислятина, іншому - смакота :-).
Що ж до смаків, то, як відомо, на колір і смак товариш не всяк:-). Що одному кислятина, іншому - смакота :-).
Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Тут нема чого полемізувати, бо звичайний факт життя: одному пересолене, другому недосолене, третьому перекислене, четвертому загаряче, п'ятому простигле. Хто, бува, куховарив на юрбу народу, той добре знає, як воно… На всіх не вгодиш.
Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Тобто пан таки бажає полемізувати... ну, нехай.
p.s. До речі, що з цим робитимете?
По-перше, запитання було не про "смачно", а про кисло: якщо кому не кисло, то він так і скаже, а не патякатиме про власні смаки. По-друге, якщо вже корить декому об'єктивності, то давайте проводити лабораторні дослідження щодо кількості кислоти, глюкози і такого іншого... Щось таке, напевно.
p.s. До речі, що з цим робитимете?
Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Де я казав про «смачно»? Ви не згодні, що відчуття смаків людиною є суб'єктивним, і тому словникові статті про памаранчі та грейпфрути, що вдаються до смакових характеристик, зважають на відчуття, так би мовити, пересічної людини, і цілком ймовірно, у світі знайдеться сила людей, на чий погляд ці статті позбавлені сенсу або ж помилкові, бо їхні смакові чуттєві органи функціонують не так як у тієї умовної «пересічної людини»? Чи що вам не подобається? Чи ви так, аби посперечатися, а про що — байдуже?
Усілякі помаранчі та інші цитрусові
Я неправильно зрозумів цю вашу думку? Поясніть, будь ласка, що ви мали на увазі під "смакуватиме приємно"?..
Мова не про суб'єктивне, а про об'єктивне: я не заперечую, що відчуття кислота різниться від однієї людини до іншої, але й ви не заперечуйте повне існування того відчуття. Крім того, як ви пропонуєте залагоджувати проблему "вдаються до смакових характеристик"(с)? Вона ж не лише в цитрусових є, але в значенні самого слова кисле...Pere писав: ↑П'ят грудня 29, 2006 4:09 pmВи не згодні, що відчуття смаків людиною є суб'єктивним, і тому словникові статті про памаранчі та грейпфрути, що вдаються до смакових характеристик, зважають на відчуття, так би мовити, пересічної людини, і цілком ймовірно, у світі знайдеться сила людей, на чий погляд ці статті позбавлені сенсу або ж помилкові, бо їхні смакові чуттєві органи функціонують не так як у тієї умовної «пересічної людини»?
Я вас попередив про суть розмови в дописі №6.