ОЛАДКИ

У цьому розділі можна пропонувати до внесення в СЛОВНИК.НЕТ нові слова, вказувати на знайдені помилки, недогляди, чортики тощо

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

ОЛАДКИ

Повідомлення Savo »

Kagor писав:
Чет жовтня 23, 2008 4:09 pm

там, де ви мене посилаєте /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" /> (я маю цю книжку, З. Клиновецька Страви й напитки на Україні
Київ-Львів 1913 р.)

так... а що таке пляцки?

Оскільки в книжці, яку ви маєте, подаються рецепти більшості цих виробів, Ваші запитання звучать принаймні дивно...
Врешті, перш ніж питати, докладіть собі труду бодай пошукати в словнику.
Kagor
Новоприбулий
Повідомлень: 8
З нами з: Вів вересня 02, 2008 9:46 am

ОЛАДКИ

Повідомлення Kagor »

Пане Savo, я з цим словником знайомий. /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" />
Хотів таки почути джерела, використані при складанні даного словника. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

ОЛАДКИ

Повідомлення Savo »

Kagor писав:
Вів жовтня 28, 2008 4:09 pm

Хотів таки почути джерела, використані при складанні даного словника. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

Так би й сказали. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" /> В основу словника ліг одинадцятитомний словник української мови, що виходив протягом 1970–1980 рр. Оскільки ж за майже 25 років, що минули від виходу останнього тому СУМа, мова на місці не стояла, лексичний склад збагачувався, то укладачі ВТССУМа розширили його, як порівняти з одинадцятитомником, десь на 73 тисячі слів. Як це робилося, як було дотримано лексикографічних канонів – окрема річ. Маємо те, що маємо.
Щодо кулінарних виробів, якими ви тут цікавилися, то тлумачення млинців, налисників та оладків Словник.нет узяв з академічного одинадцятитомника (ось порівняйте).
Визначень присканців і пляцків У СУМі вже нема, але їх наводять укладачі Словника.нет. Звідки саме їх узято - укладачі відають. Приміром, у довіднику Волощак пляцок – це паляниця; у словничку гуцульського говору– виріб із здобного тіста або оладок; у словнику буковинських говірок – картопляник або млинець із тіста, замішеного на вареній картоплі... Цілком імовірно, що десь у діалектах є й значення корж, що його подає Словник.нет.

Ляпунів не фіксує ні СУМ, ні ВТССУМ.
Galina
Новоприбулий
Повідомлень: 3
З нами з: Сер січня 21, 2009 2:01 pm

ОЛАДКИ

Повідомлення Galina »

Добрий день!
Помітила одну з тем повязану з млинцями...(та ще з чимось, вже й забула). Але я не про це. У тій же темі промайнули налисники. Чи не здається Вам, що налисники, а якщо вже бути точними, то налісніки - чисто російське слово. Воно навіть звучить по російськи. Нема такого в українській мові як налисники!!!!!! Якась халепа! Можливо я і помиляюсь, нічого, виправляйте. Налисники - це рос., а укр. - завиванці. Ну то що скажите?
І ще одне. У вашому словнику немає слова "забаганки".
Дякую за відповідь.
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

ОЛАДКИ

Повідомлення Savo »

Galina писав:
Сер січня 21, 2009 4:09 pm

Добрий день!
Помітила одну з тем повязану з млинцями...(та ще з чимось, вже й забула). Але я не про це. У тій же темі промайнули налисники. Чи не здається Вам, що налисники, а якщо вже бути точними, то налісніки - чисто російське слово. Воно навіть звучить по російськи. Нема такого в українській мові як налисники!!!!!! Якась халепа! Можливо я і помиляюсь, нічого, виправляйте. Налисники - це рос., а укр. - завиванці. Ну то що скажите?
І ще одне. У вашому словнику немає слова "забаганки".
Дякую за відповідь.

Так у ту тему й треба було писати, щоб не давати зайвого клопоту модератору (пізніше перенесу) /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

Налисники – цілком українське слово, хоч відоме й російській, і білоруській мовам, ба навіть польській і чеській. У діалектах відома й форма налісники (з наголосом на першому складі). Слово давнє, тому й наявне у багатьох слов’янських мовах. Походить від іменника «дерев'яна решітка»: у назві відображено давній спосіб випікання борошняних виробів на дерев'яних решітках, які вміщувались у печі над жаром. Пізніше зблизилося з коренем слова , на якому теж випікають ці кулінарні вироби, звідси й налисники. Уживане воно, зокрема, на заході України: Сьогодні замісто налисника з сиром будете на третю страву їсти пироги з черницями (Франко, II, 1950, 81).
А забаганки треба шукати в однині: заголовні слова подаються в початковій формі.
Galina
Новоприбулий
Повідомлень: 3
З нами з: Сер січня 21, 2009 2:01 pm

ОЛАДКИ

Повідомлення Galina »

/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Дуже Вам вдячна.
веснянка
Учень старанний
Повідомлень: 20
З нами з: Пон лютого 16, 2009 11:27 pm

ОЛАДКИ

Повідомлення веснянка »

Galina писав:
Сер січня 21, 2009 4:09 pm

Добрий день!
Помітила одну з тем повязану з млинцями...(та ще з чимось, вже й забула). Але я не про це. У тій же темі промайнули налисники. Чи не здається Вам, що налисники, а якщо вже бути точними, то налісніки - чисто російське слово. Воно навіть звучить по російськи. Нема такого в українській мові як налисники!!!!!! Якась халепа! Можливо я і помиляюсь, нічого, виправляйте. Налисники - це рос., а укр. - завиванці. Ну то що скажите?
І ще одне. У вашому словнику немає слова "забаганки".
Дякую за відповідь.

Здрастуйте! Я не з приводу налисників, а щодо "нема такого в українській мові..." . Повірте, в українській мові є всякі слова, навіть те, яке щойно вигадала я, - рогпрпіп. Просто значення нема. Тому слів не може не бути, нема їх застосування, значення і вживання /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" /> .Отаке-во. Даруйте, що не до теми /dirol.gif" style="vertical-align:middle" emoid="B)" border="0" alt="dirol.gif" />
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

ОЛАДКИ

Повідомлення Savo »

веснянка писав:
Сер лютого 18, 2009 4:09 pm

вигадала я, - рогпрпіп. Просто значення нема.

У тім то й річ: доки за звуковим (буквеним) комплексом не закріплено значення, воно словом не є /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" /> – і далі залишається набором букв (чи коли це вимовите - звуковим рядом).
mip
Новоприбулий
Повідомлень: 2
З нами з: Чет березня 19, 2009 11:33 am

ОЛАДКИ

Повідомлення mip »

Kagor писав:
Чет жовтня 23, 2008 4:09 pm

там, де ви мене посилаєте /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" /> (я маю цю книжку, З. Клиновецька Страви й напитки на Україні
Київ-Львів 1913 р.)

так... а що таке пляцки?

Прошу пана, пляцки то є пляцки, а налисники то налисники... Пляцок може бути сирний, з родзинками і маком. Може бути бісквітний і перемазаний чимось. Ну щось ситне, пальців на чотирі товщиною солодке і смачне. А налисники то блини на мій погляд. У нас в налисники загортають всіляку начинку: сир з родзинками і поливають медом, або ж тушену капусту з грибочками, або ж начинку з печінки з яйцем і цибулькою... Ну, принаймі я вже їсти захотів. Піду пориюсь в білій шафі...
Kagor
Новоприбулий
Повідомлень: 8
З нами з: Вів вересня 02, 2008 9:46 am

ОЛАДКИ

Повідомлення Kagor »

mip писав:
Чет березня 19, 2009 4:09 pm

Прошу пана, пляцки то є пляцки, а налисники то налисники... Пляцок може бути сирний, з родзинками і маком. Може бути бісквітний і перемазаний чимось. Ну щось ситне, пальців на чотирі товщиною солодке і смачне. А налисники то блини на мій погляд. У нас в налисники загортають всіляку начинку: сир з родзинками і поливають медом, або ж тушену капусту з грибочками, або ж начинку з печінки з яйцем і цибулькою... Ну, принаймі я вже їсти захотів. Піду пориюсь в білій шафі...

Так, в готові налисники загортають різноманітну начинку ( і тушковану капусту теж) а млинці (себто блины ) начиняють (опційно) під час приготування - замішуючи начинку в тісто чи всипаючи на тісто яке Ви вилили порційно на розігріту пательню.
Ну а пляцки, пляцки - це запозичене, від поляків...
- значно більшого розміру від млинців/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Відповісти