Сторінка 51 з 80
Нові слова
Додано: Пон березня 30, 2009 9:25 am
Savo
Танка писав: ↑Чет березня 26, 2009 4:09 pm
В повісті Ольги Кобилянської "Людина" вживається слово "драбисько".
Яке тлумачення у цього слова?
Як воно звучить у російському перекладі?
Похідне від діалектизму ДРАБ. Уживається як лайливе слово на кшталт тощо.
Гляньте ще СУМ:
також ЕСУМ:
Нові слова
Додано: Пон березня 30, 2009 10:20 am
Танка
Шановний Savo, щиро вам вдячна за змістовну відповідь.
Нові слова
Додано: Чет квітня 02, 2009 12:09 pm
Spacer
Не знайшов слова "герольд" /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad.gif" />
От що виходить, якщо скласти все, що надибав в іншіх джерелах:
Нові слова
Додано: Чет квітня 02, 2009 3:04 pm
a.makukha
1) Слово «розд́атний» – український відповідник слова (наприклад, = ) відповідно до:«Російсько-український словник ділової мови» 1930 р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич)2) Хіба у слів «наробок» чи «наробіток» немає значення «те, що зроблене» (як у слова «доробок»)? Наприклад, . Принаймні в цьому значенні ці слова вживаються, а слово «наработка» у цьому значенні є у російській мові відповідно до: «Толковый словарь русского языка» (Ожегов, Шведова)ps. В останньому значенні вживається також слово «напрацювання».
Нові слова
Додано: Суб квітня 04, 2009 6:17 pm
VovanKaban
Пампітна(пампітний)
в інтернеті, на жаль, знайшов всього два речення з цим словом і обидва у одного автора.
ВАСИЛЬ СТУС
І сукня на ній дуже панська і дуже пампітна, але якого кольору (боронь боже, аби тільки не не до лиця). Ти не знаєш, Валю, може: Твоя помаранчева сукня мені ...
ВАСИЛЬ СТУС
Не вигадуй — і не сердься; і не перепрошуй мене — аж-аж: я не такий пампітний, як каже моя мама. Карточку свою вишли! ...
може у кого є інші тлумачення цього слова.
але на мій погляд воно означає пишна, гарна і в іншому значенні дуже прохана, сором'язлива...
Нові слова
Додано: Пон квітня 06, 2009 8:05 am
Лаврін
VovanKaban писав: ↑Суб квітня 04, 2009 4:09 pm
Пампітна (пампітний)
може у кого є інші тлумачення цього слова.
але на мій погляд воно означає пишна, гарна і в іншому значенні дуже прохана, сором'язлива...
Паралелі з англійським словом 'pump' не вчуваються? Часом на сленгу pump не означає букв. "надутий", "вздутий", штучно надиманий? Та й дуже схоже з pompous - помпезний, ефектний, високопарний, пишний, пиндючний, пафосний, пишномовний, напушистий (стиль), бомбастичний.
Бомбастичні слова.
Зорганізоване почуття українців не висловлюється бомбастично й нахабно, як у людей із номадським підложжям.
А я, бачте, грaфіті і різних там "новшеств" на культурних памятках не люблю, бо вважаю, що старина має залишатися в такому вигляді, якому була (правда, відреставрована), проте для мене далеко миліша цвіль на стінах, ніж бомбастичний косметичний камуфляж "а ля євро-ремонт".
Нові слова
Додано: Вів квітня 14, 2009 8:37 am
olenkka
Чомусь немає у Вас слова "комікс" .....
Нові слова
Додано: Сер квітня 15, 2009 7:34 pm
Hanna
Дзень добры! Спрабую перакласці песню гурту "Мертви півень" "Beautiful Карпати". Там ёсць радок: "Парує сивий дим проваль". Слова "проваль" я ў вас не знайшла. Падкажыце, калі ласка, што яно азначае.
Дзякуй! Ганна (Мінск)
Нові слова
Додано: Сер квітня 15, 2009 8:19 pm
a.makukha
Hanna писав: ↑Сер квітня 15, 2009 4:09 pm
Дзень добры! Спрабую перакласці песню гурту "Мертви півень" "Beautiful Карпати". Там ёсць радок: "Парує сивий дим проваль". Слова "проваль" я ў вас не знайшла. Падкажыце, калі ласка, што яно азначае.
Дзякуй! Ганна (Мінск)
Це є слово «провалля» у родовому відмінку ("родны склон"). Пераклад.
Най щастить! /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Нові слова
Додано: Сер квітня 15, 2009 8:33 pm
Savo
olenkka писав: ↑Вів квітня 14, 2009 4:09 pm
Чомусь немає у Вас слова "комікс" .....
Зате є К
ОМІКСИ /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Справді, форма однини не завадила б. Утім ця хиба доволі часта в словнику.