Меживо

У цьому розділі можна пропонувати до внесення в СЛОВНИК.НЕТ нові слова, вказувати на знайдені помилки, недогляди, чортики тощо

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Меживо

Повідомлення Savo »

Олесь Мартиненко писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

а взагалі - достатньо по Гуглу пошук зробити, аби побачити, що меживо - це давня українська страва. До того ж настільки поважна, що росіяни її часто так меживом і називають у своїй мові, не вдаючись до перекладу словом "рагу"

Угу. А я ось спробував пошук по творах українських класиків і сучасних письменників. Результат осьо.

До речі, той самий ґуґл дає й такий рецепт:

Меживо из сома.
Большие куски (10 фунтов) сома посолить, обвалять в муке, жарить на постном масле и залить уксусом варёным с белыми кореньями, перцем (чёрным и красным). Отдельно делается соус из 3-4 помидоров, тушёных в 2 ложках масла. Соус протереть сквозь сито. Уксус процедить, положить рыбу и залить соусом. Горшок с рыбой вынести на холод.
Невже теж рагу?

По правді, вже й не знаю, що сказати. Слово таки часто трапляється в рецептах. Проте як назва страви не подибується (начебто) ні в словниках, ні в художній літературі. Дива та й годі... Долучайтеся, хто має ще яку інформацію. Я ж можу додати хіба ще оце – [attachmentid=65][attachmentid=66]
Олесь Мартиненко
Коректор пильний
Повідомлень: 218
З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am

Меживо

Повідомлення Олесь Мартиненко »

Savo писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

Це, звичайно, добре. Але скажіть, коли ласка, для вас, як правника, авторитетніші будуть норми Конституції чи міркування економіста в якомусь блогу, як би їх варто переформулювати? І чого саме ви дотримуватиметеся у своїй практиці – норм чи розмірковувань?
Бо ваш аргумент мені чимсь нагадує відому фразу про "любую кухарху", яка спроможна "управлять государством"...

Бачите, мені трохи пощастило, оскільки близько трьох років свого життя (ще "за Совєтів") я пропрацював літредактором і дуже добро розумію що воно таке. Серед іншого - розуміюся і на стилях.

Юридична мова - консервативна й неприваблива, оскільки за кожним словом (чи за їх переважною більшістю) стоять певні юридичні концепції, теорії та умовності. Вона не терпить описовості та синонімічності. Це, звісно, не математичні формули, але й не палітра маляра, де можна керуватися виключно натхненням. На жаль, у нас юридична мова залишається в дуже недорозвиненому стані - тому я такий злий з літредакторів Верховної Ради та інших органів державної влади (та, власне, і зі своїх колег-правників теж). Тим не менше, помилкою було би ототожнювати модальності юридичної мови та права. Недотримання нормативів юридичної мови - це погано, це некваліфіковано, часами це смердить, але тим не менше - нічого критичного у тому немає. Недотримання приписів права є правопорушенням, що тягне за собою санкції. Кожен має право висловлювати свої міркування стосовно змісту норм права, але то є справа правників ставити той зміст у належну форму.

У той самий час тоді, як ми говоримо про художню мову, ми говоримо про її барвистість, насиченість, синонімічність - тобто про все те, що є протилежним юридичній мові. Загальновжиткова мова тяжіє більше до мови художньої, аніж до мови юридичної - у нас народ переважно мовними формулами ("штампами") не розмовляє. Відомість слова, його притаманність мові, культурі нації досліджуються досить легко. Найлегший приклад - пошук по Гуглу.

Для мене очевидно, що за цим словом стоїть певна страва, яка однозначно асоціюється саме з українською кухнею, причому із давньою українською кухнею. От і виходить - страву маємо, слово для позначення страви маємо, повагу від сусідів (як до страви, так і до слова, що її позначає) - маємо, а самого слова у Словнику - не маємо. Й оскільки я є такий самий носій української загальновжиткової мови, як і будь-хто інший, то я й ставлю питання - де у Словнику слово "меживо"?
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Меживо

Повідомлення Листопад »


Для мене очевидно, що за цим словом стоїть певна страва, яка однозначно асоціюється саме з українською кухнею, причому із давньою українською кухнею. От і виходить - страву маємо, слово для позначення страви маємо, повагу від сусідів (як до страви, так і до слова, що її позначає) - маємо, а самого слова у Словнику - не маємо. Й оскільки я є такий самий носій української загальновжиткової мови, як і будь-хто інший, то я й ставлю питання - де у Словнику слово "меживо"?


Дивно одне. Якщо це давня українська страва, то чому слова на її означення немає в ні в українських, ні в російських словниках (у Грінченка, Даля) ? Чому це слово не вживали класики - ні українські, ні російські? /unknw.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unknw:" border="0" alt="unknw.gif" />
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Меживо

Повідомлення Savo »

Олесь Мартиненко писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

Й оскільки я є такий самий носій української загальновжиткової мови, як і будь-хто інший, то я й ставлю питання - де у Словнику слово "меживо"?

Що ж, питання слушне. І я можу на нього відповісти: меживо в словнику таки буде. Я вже постараюся. Бо слово справді соковите і, можливо, навіть давнє. Принамні споріднені назви межень, межити – таки не сучасні витвори. Проте лишається проблема визначення. Що воно насправді? Те, що ви навели у першому дописі, явно не становить усього змістового обсягу – власне, саме ґуґл і є найпершим підтвердженням цього. А ще ж маємо й засвідчене словниками значення "маринад"...
Олесь Мартиненко
Коректор пильний
Повідомлень: 218
З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am

Меживо

Повідомлення Олесь Мартиненко »

Savo писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

Що ж, питання слушне. І я можу на нього відповісти: меживо в словнику таки буде. Я вже постараюся. Бо слово справді соковите і, можливо, навіть давнє. Принамні споріднені назви межень, межити – таки не сучасні витвори. Проте лишається проблема визначення. Що воно насправді? Те, що ви навели у першому дописі, явно не становить усього змістового обсягу – власне, саме ґуґл і є найпершим підтвердженням цього. А ще ж маємо й засвідчене словниками значення "маринад"...

Дякую.

Те визначення, що я його навів, воно є правильним. Зазвичай це є саме стравою з тушкованої городини (ярини). Але це, звісно, не заважає кулінарам відхилятися від умовностей. Так само, як і російсько-французьке рагу - це, в основному, овочева (городинова) страва. Але це не перешкоджає їм додавати туди баранину, або свинину, або рибу. Так у них і виходять - бараняче рагу, поросяче, з сому тощо.

А стосовно маринаду у словнику Кримського - це може бути або банальна помилка, або, що цікавіше, ситуація, коли на той час це слово мало інше значення. Треба перевірити значення слова "маринад" станом на 20-і роки 20-го століття. Згадаймо, що слова "уряд", "установа" та деякі інші у Грінченка мають зовсім інший зміст за той, що ми їм надаємо сьогодні.

Листопад писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

Дивно одне. Якщо це давня українська страва, то чому слова на її означення немає в ні в українських, ні в російських словниках (у Грінченка, Даля) ? Чому це слово не вживали класики - ні українські, ні російські? /unknw.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unknw:" border="0" alt="unknw.gif" />

(а) я не переконаний що так ніхто ніде ніколи й не вживав, (б) я переконаний, що наша мова настільки багата, насичена та барвиста, що жоден класик не спроможний осягнути її в усій красі, а тим більше - повноцінно використати весь її потенціал - це ми можемо зробити лише всі разом, усім миром.
Олесь Мартиненко
Коректор пильний
Повідомлень: 218
З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am

Меживо

Повідомлення Олесь Мартиненко »

Savo писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

Угу. А я ось спробував пошук по творах українських класиків і сучасних письменників. Результат осьо.



Я от теж спробував домашнє завдання виконати.

Ось жалюгідний перелік згадок смаковитих кручеників.

Тепер згадаймо улюблений напій сотника прехваброї конотопської сотні Микити Уласовича таки Забрьохи - дулівку. Результати безнадійні

Але найбільш безнадійно виглядає справа зі згадуваннями чи не найулюбленішої страви вього українського суспільства - і козаків, і посполитих - голубців

Перепрошую. крученикам чомусь наврочено...
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Меживо

Повідомлення Листопад »

Олесь Мартиненко писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm


Тепер згадаймо улюблений напій сотника прехваброї конотопської сотні Микити Уласовича таки Забрьохи - дулівку. Результати безнадійні


Якось Ви так хитро шукаєте... Бо я таки дещо "нагуглила":

...були усякії вина, і червоне, і жовте; були пляшки і засмолювані, і дротом поза-плітувані; була і вишнівка, і тернівка, і дулівка; було і пиво кабацьке...
(Г. Квітка-Основ"яненко)

Тісний ваш двір, пане полковнику, і гірка дулівка. Ґалаґан насупився (Юрій Мушкетик).

Пили сикизку, деренівку. І кримську вкусную дулівку, Що то айвовкою зовуть (І. Котляревський).
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Меживо

Повідомлення Savo »

Олесь Мартиненко писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

Я от теж спробував домашнє завдання виконати.

Ось жалюгідний перелік згадок смаковитих кручеників.

Тепер згадаймо улюблений напій сотника прехваброї конотопської сотні Микити Уласовича таки Забрьохи - дулівку. Результати безнадійні

Але найбільш безнадійно виглядає справа зі згадуваннями чи не найулюбленішої страви вього українського суспільства - і козаків, і посполитих - голубців
перепрошую. крученикам чомусь наврочено...

Просто кириличне і в пошуку слід замінювати на латинське. І ніякої безнадії. Голубців – їж не хочу,
і дулівку знайдете, і кручеників. До речі, шукати треба не тільки в називному відмінку. А межива таки не їли. Що й дивно.
Ганна
Студент досвідчений
Повідомлень: 104
З нами з: Чет червня 19, 2008 8:35 am

Меживо

Повідомлення Ганна »

Тут:

[quote]маринала - меживо
маринувати - межити, змежувати, змежати, позмежувати, намежувати, намежати, понамежувати, помежувати, помежити[/quote]
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Меживо

Повідомлення Savo »

Ганна писав:
Чет листопада 26, 2009 4:50 pm

Тут:

Власне, те саме, що в Етимологічному словнику...
Відповісти